leave us alone for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave us alone for»
leave us alone for — оставить нас на
Chief, would you mind leaving us alone for a minute?
Шеф, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Gretchen, would you mind leaving us alone for a minute?
Гретчен, не могла бы ты оставить нас на минутку?
Uh, buzz, could you leave us alone for a moment, please?
Базз, вы не могли бы оставить нас на минутку, пожалуйста?
Could you leave us alone for a moment?
Не мог бы ты оставить нас на минутку?
Look, darling, why don't you leave us alone for a moment?
Послушай, дорогая, почему бы тебе не оставить нас на минутку?
Показать ещё примеры для «оставить нас на»...
advertisement
leave us alone for — оставь его пока в покое
Leave him alone for now.
Оставь его пока в покое.
You should just leave him alone for the time being.
Оставь его пока в покое.
I wanna do it. ...and leave us alone for the rest of the night.
— Я хочу. ...и оставь нас в покое до утра.
Then your mother will leave us alone for a while.
И твоя мать оставит нас в покое на некоторое время.
Okay, leave him alone for a beat.
Хорошо, оставьте его в покое.
Показать ещё примеры для «оставь его пока в покое»...
advertisement
leave us alone for — оставлял меня одну
We'll leave it alone for now?
Оставляем всё как есть?
I'm pregnant and you were going to leave me alone for three days a week?
Я беременна, и ты собирался оставлять меня одной на три дня в неделю?
I leave you alone for two seconds and into dream land you go.
Я оставляю вас на пару секунд, а вы уже в стране грез.
And you leave me alone for days at a time.
И ты оставляешь меня одну на несколько дней
Sabrina, you can't leave me alone for a second.
Сабрина, тебе нельзя оставлять меня одного ни на секунду.
Показать ещё примеры для «оставлял меня одну»...
advertisement
leave us alone for — оставить нас ненадолго
Could you leave us alone for a moment?
Не могли бы вы оставить нас ненадолго?
Hey girls, I know you've just come, but would you mind leaving us alone for a while?
Девушки, я знаю, вы только что пришли, но не могли бы вы оставить нас ненадолго.
Would you leave us alone for a moment?
Вы не оставите нас одних ненадолго?
Would you just leave me alone for a bit?
Не оставишь меня ненадолго одного?
— Could you leave us alone for a minute?
Можете ненадолго оставить нас одних?
Показать ещё примеры для «оставить нас ненадолго»...
leave us alone for — оставь меня в покое ненадолго
Leave her alone for a while.
Оставь ее в покое хоть ненадолго.
— Leave us alone for a bit, Luc.
— Оставь на в покое ненадолго, Люк.
I think we should leave him alone for a while.
Я думаю нам лучше оставить его в покое ненадолго.
Could you leave me alone for a while?
Можешь ты хоть ненадолго оставить меня в покое?
Could you leave us alone for a while?
Вы можете оставить нас в покое ненадолго?
Показать ещё примеры для «оставь меня в покое ненадолго»...
leave us alone for — оставить нас наедине на
I just convinced him to leave us alone for an hour or so.
Я просто убедил его оставить нас наедине на час или около того.
Could you leave us alone for a second, please?
Ты не мог бы оставить нас наедине на минутку?
Leave us alone for a moment.
Оставьте нас наедине.
— This is between me and my father. So both of you, just leave us alone for one goddamn minute!
Так что вы оба, просто оставьте нас наедине на минуту!
Unless you have any questions, I'll leave you alone for a few hours.
Если у вас нет вопросов, я оставлю вас наедине на несколько часов.
leave us alone for — оставьте нас не надолго
I left you alone for a few minutes.
Я оставила вас одну не надолго.
It's not as if he leaves me alone for hours.
Я не думаю, что он оставить меня одну надолго
I take care of my brother and can't leave him alone for long.
Я опекаю брата и не могу надолго оставить его одного
Offspring that young, the parents won't leave him alone for too long.
Родители не оставят надолго такую кроху.
Miss would you be kind enough to leave us alone for a while.
Будьте добры, оставьте нас не надолго.