leave the country — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave the country»
leave the country — покинуть страну
Getting ready to leave the country.
Готовится покинуть страну.
Do you have permission to leave the country?
У тебя есть разрешение покинуть страну?
L was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country.
Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
The twins must leave the country before the vice squad confiscates their passports.
Близнецы должны покинуть страну до того как полиция нравов конфискует их паспорта.
I cannot leave the country without my daughter.
Я не могу покинуть страну без моей дочери.
Показать ещё примеры для «покинуть страну»...
advertisement
leave the country — уехать из страны
I got my housekeeper pregnant and forced her leave the country, should I mention that?
Пару лет назад домработница забеременела от меня, и я заставил ее уехать из страны. Стоит это упомянуть?
Leave the country.
— Ага. Уехать из страны.
We can raise some money. Sell everything and just leave the country.
Мы могли бы собрать деньги, продать все и просто уехать из страны.
— He wants to leave the country.
— Хочет уехать из страны.
— What? — Yeah, and now I have to leave the country after graduation.
— Да, и теперь я должен уехать из страны после выпускного.
Показать ещё примеры для «уехать из страны»...
advertisement
leave the country — покидать страну
You see, those same kinds of attitudes forced me to leave the country.
Именно такой тип отношения к науке вынудил меня покидать страну.
How would he leave the country?
Как он будет покидать страну?
Why are we leaving the country?
Зачем покидать страну?
It was so secret that anyone who knew any details of the Normandy landings, they were on the BIGOT list and they were not allowed under any circumstances to leave the country.
Это было настолько секретно, что любой, кто знал какие-нибудь детали о высадке в Нормандии, попали в список БИГОТ, и ни при каких обстоятельствах им нельзя было покидать страну.
We were specifically adviced not to leave the country.
Нам настоятельно порекомендовали не покидать страну.
Показать ещё примеры для «покидать страну»...
advertisement
leave the country — уезжаю из страны
— Uh, yes, in, uh, leaving the country with your son.
— Да. Он уезжает из страны. С Вашим сыном.
Sent me a note, said she was leaving the country.
Оставила записку, в которой написала, что уезжает из страны.
Hagen is leaving the country.
Хаген уезжает из страны.
He leaves the country right before the election?
Он уезжает из страны прямо перед выборами?
THIS ONE'S EVEN LEAVING THE COUNTRY.
А этот даже уезжает из страны. Он не может уехать.
Показать ещё примеры для «уезжаю из страны»...
leave the country — выехать из страны
Probably trying to leave the country...
Возможно, пытается выехать из страны.
I got an international arms dealer who may be trying to leave the country.
Речь о международном торговце оружием, который пытается выехать из страны.
If he did manage to leave the country...
Если у него получилось выехать из страны...
I need to leave the country.
Мне нужно выехать из страны.
And because you're under 18 you need my permission to leave the country?
А пока тебе нет восемнадцати тебе нужно мое разрешение, чтобы выехать из страны.
Показать ещё примеры для «выехать из страны»...
leave the country — из страны
And we force him to leave the country. — Swell.
За это можно будет выслать его из страны.
A man is leaving the country tonight with something.
Я совершенно уверена. Этот человек что-то увозит из страны.
She would then invite me for coffee so that we could begin a torrid affair, having previously advised you to leave the country.
Что она пригласит меня на кофе, и чтобы у нас начался бурный роман, необходимо сплавить тебя из страны.
We got to start talking about leaving the country.
Мы должны думать, как выбираться из страны.
You're trying to get me to leave the country.
Хотели выдворить из страны.
Показать ещё примеры для «из страны»...
leave the country — выезжала из страны
According to immigration, there is no record of her leaving the country, you see.
Понимаете, по данным миграционной службы, она не выезжала из страны.
Diane had mentioned in passing she never left the country. Yeah, and?
Диана вскользь упомянула, что никогда не выезжала из страны.
Your girlfriend hasn't left the country.
Ваша подруга не выезжала из страны.
I'd never left the country.
Я никогда не выезжала из страны,
As far as they know, Rosa hasn't left the country but get this.
Насколько им известно, Роза не выезжала из страны, но вот что ещё.
Показать ещё примеры для «выезжала из страны»...
leave the country — уехать
You wanted to leave the country, right?
Вы ведь хотели уехать, так?
You can leave the country, start a new life for you and the girls.
Ты можешь уехать и начать с девочками новую жизнь.
And then Cath stole $10,000 from us, packed a suitcase to leave the country.
А потом Кэт украла у нас 10 тысяч и уложила чемодан чтобы уехать.
As long as I wouldn't have left this country and got the money from New York, we'll have to live as economically as possible.
До тех пор, пока я не смогу уехать отсюда и получить из Нью-Йорка деньги, мы должны жить предельно экономно.
Why don't you take all that money you're managing... and leave the country for a few years?
Почему бы тебе не прибрать кассу и не уехать лет на пять?
Показать ещё примеры для «уехать»...
leave the country — оставить страну
I gotta get outta here, leave the country.
Я должна убежать, оставить страну.
But I have heard many say that the people would rather see you anointed as Queen than leave the country at the mercy of a mere child and an overweening uncle.
Но многие говорят, что народ ...скорее предпочтет видеть вас помазанной на царство королевой, ...чем оставить страну ...на милость ребенка и ...его высокомерного дядюшки.
— What? Leaving the country is not an option for me.
Оставить страну не вариант для меня.
Well, it's either that or leave the country in the hands of Evans, a spineless puppet for special interests, or to Fred Reynolds in the other party-— a clueless isolationist.
Вам остается либо это, либо оставить страну в руках Эванса, который является бесхребетной марионеткой крупных компаний, или вашего противника Фреда Рейнольдса этого безмозглого изоляциониста.
I would sooner have you terminated than leave this country unprotected.
Я скорее сама вас завершу чем оставлю страну без защиты.
Показать ещё примеры для «оставить страну»...
leave the country — уезжать
She is going to convince him never to leave the country.
Она хочет убедить его никогда никуда не уезжать.
You can't leave the country.
Вам нельзя уезжать.
When we left the country, Mr. Cooper from the State Department assured me that your office and his office would do anything in their power to ensure that my husband's body was returned to me.
Когда мы уезжали, господин Купер из Госдепа заверил меня, что вы с ним сделаете всё, что в ваших силах, чтобы вернуть мне тело моего мужа.
I am leaving the country.
Я уезжаю.
Tell your husband that you love another and are leaving the country with him.
Скажи мужу, что любишь другого и уезжаешь с ним.
Показать ещё примеры для «уезжать»...