leave everything — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «leave everything»

На русский язык «leave everything» переводится как «оставить все».

Варианты перевода словосочетания «leave everything»

leave everythingоставить всё

Leave everything to me.
Оставить всё мне.
Just leave everything behind.
Просто оставить все позади.
You must excuse the room, by the way. The police have instructed us to leave everything as they were.
Извините за беспорядок, полиция просила оставить все на местах.
He was dreaming of leaving everything and taking up painting.
Он всегда мечтал оставить все и заняться картинами.
I plan on leaving everything I have to you.
Я хочу оставить всё, что у меня есть, тебе.
Показать ещё примеры для «оставить всё»...
advertisement

leave everythingбросить всё

It is another to leave everything behind, your wife, your family, your job, chasing a theory that is pure fantasy!
А можно, бросить всё... свою жену, семью, работу... в погоне за теорией, чистой воды выдумкой.
It is one thing to publish a book in the comfort of the university, it is another to leave everything behind, chasing a theory that is pure fantasy!
Одно дело издать книгу в комфорте университета, другое дело — бросить всё... в погоне за теорией, больше похожей на сказку.
Leave everything?
Бросить все?
Leave everything behind, start over.
Бросить всё.
But how could I leave everything I knew?
Но как я мог бросить всё, что мне знакомо?
Показать ещё примеры для «бросить всё»...
advertisement

leave everythingвсё оставляю

To my grandchildren Antonio, Elena and Tommaso I leave everything I have But I leave to Antonio the lands that belonged to Nicola.
Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио.
I, Marcella I. Brewster, being of sound mind and blah, blah, blah, leave everything not set aside for charity to my great-nephew, Carter Bradford.
— Я, Марселла Л. Брюстер, будучи в здравом уме и бла, бла, бла, оставляю всё не отданное на благотворительность, моему внучатому племяннику, Картеру Бредфорду.
Until then, I'll leave everything to you pros.
До тех пор оставляю всё на вас, господа профессионалы.
I leave everything to her.
Я всё оставляю на неё.
— You also know that, at the moment, I've left everything to you, Richard.
Ты также знаешь, что на данный момент я все оставляю тебе, Ричард.
Показать ещё примеры для «всё оставляю»...
advertisement

leave everythingпредоставь всё

Meantime, leave everything to me.
Тем временем, предоставь все это мне.
You leave everything to me.
Предоставь всё мне.
— Just leave everything to me.
— Просто предоставь все мне.
But now leave everything to me.
А сейчас предоставь все мне.
You leave everything to me.
— Нет. Предоставь всё мне.
Показать ещё примеры для «предоставь всё»...

leave everythingбросает всё

Leave everything.
Бросайте всё. Быстрее на выход.
Leave everything.
Бросайте всё.
Jake, look, I understand how hard this is leaving Mom, leaving your home, leaving everything, but we cannot stay in New York.
Джейк, слушай, я понимаю, как тяжело уезжать от мамы, уезжать из дома, бросать все, но мы не можем оставаться в Нью-Йорке.
I'm not gonna leave everything to follow him around the world.
Я собираюсь бросать все, чтобы таскаться за ним по всему миру.
It could be normal, a pretty girl leaving everything to live in our dump.
Ничего странного в том, что красивая женщина бросает все и селится в нашей дыре.
Показать ещё примеры для «бросает всё»...

leave everythingвсё завещал

He left everything to me.
Он все завещал мне.
My father left everything to my mother and my siblings I got one of his businesses. His pet project for me
Мой отец все завещал моей матери, брату и сестре мне досталось лишь одно его дельце его мини-проект специально для меня его проблемного ребенка вот урод
Oh. She left everything in her will to the dog.
Она завещала всё своей собаке.
— He left everything to you.
— Он завещал все вам.
Captain Drood's will left everything to him, and nothing to you.
Капитан Друд завещал всё ему, и ничего вам.
Показать ещё примеры для «всё завещал»...

leave everythingположись

Can I leave everything to you?
— На вас можно положиться?
Can you leave everything to me?
Можешь положиться на меня?
Well, you leave everything to me, Cathy, I'll have everybody there.
Можешь на меня положиться, Кэти, я соберу всех здесь.
You just relax and leave everything to me.
Просто расслабься и положись на меня.
Leave everything to me.
Положись на меня.
Показать ещё примеры для «положись»...