бросить всё — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «бросить всё»

«Бросить все» на английский язык переводится как «to drop everything» или «to leave everything behind».

Варианты перевода словосочетания «бросить всё»

бросить всёleave all this

Если я поеду с вами, мне придётся бросить всех своих животных.
What's come over you? If I come with you, I'd have to leave all my animals.
Можешь ты бросить все для меня?
Can you leave them for me?
Бросить все.
To leave.
Лучше бы я бросил всё... и пошёл с тобой.
Much rather would I leave all this... and go with you.
advertisement

бросить всёdrop everything

Бросить всё и уйти!
Drop everything and leave this place!
И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
And once again you drop everything to hunt them!
Бросить всё и сосредоточиться на убийстве Поупа.
Drop everything to concentrate on the killing of Pope.
advertisement

бросить всёleave everything

Брось всё и уходи! Брось и уходи!
Leave everything and get out!
В тот момент, как дневной прием закончится, почему бы вам с Хелен не сесть в машину, не бросить все и не уехать?
The moment afternoon surgery is over, why don't you and Helen get into the car, leave everything and go?
Я брошу всё. Но тебя...
Myself, I can leave behind everything.
advertisement

бросить всёchuck all

А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда.
What the heck... Why not chuck it all, take my wife, Monkey, and move over here.
Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая?
Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'...

бросить всёbreak with

И бросил всё это.
So I broke it off.
Я надеюсь, ты не бросишь всех своих приятелей.
I hope you didn't break with your folks altogether.

бросить всёgiven up everything

Бросить всё.
Give up everything here.
Я бросил всё, чтобы быть с тобой, помогать твоей карьере.
I've given up everything to be with you. To help your career.

бросить всёgive it up

Пора бросить все это, Эдди.
— You gotta give this up, Eddie.
Я думаю, что брошу все это и примусь за пение.
I think I'll give it up and take to singing.

бросить всё've dropped all

Ты бросила все блюда на пол.
You dropped all the dishes on the floor.
Брось все блюда на пол!
You've dropped all the dishes on the floor.

бросить всё — другие примеры

Но сейчас мы не можем бросить всё.
But, David, we can't quit now.
И увезли меня куда-нибудь, бросив вашу работу, бросив всё!
And I want you to take me somewhere... leaving your job and everything.
И вдруг вы бросив всё, выскочили из здания.
Then suddenly you go flinging out of the house-
Поэтому брось все это.
So come on.
Давай бросим все, это выше моих сил.
Let's forget about it. I can't handle this.
Показать ещё примеры...