leading — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leading»

/ˈliːdɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «leading»

«Leading» на русский язык может быть переведено как «ведущий», «главный», «лидирующий» или «передовой».

Варианты перевода слова «leading»

leadingведущая

A woman who leads the sort of life you do has no right to the custody of a minor child.
Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.
In a good leading part, dancing and singing.
Что у меня ведущая роль, с танцами и пением.
There must be an invisible door leading somewhere.
Здесь должна быть невидимая дверь, ведущая куда-то.
Maybe a sewer leading to the river.
Может это сточная труба ведущая в реку. Да.
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction chamber.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества/антивещества.
Показать ещё примеры для «ведущая»...
advertisement

leadingведёт

I saw a light, but I could not see where it was leading.
Я видел свет, но я не знал, куда он ведет.
Leading to the top... there is a staircase of over 1,000 steps... but there is an elevator included in the price of admission.
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Leave a world which leads nowhere.
Покиньте мир, который ведет в тупик.
A world which leads only to death.
Мир, который ведет только к смерти.
— Where does it lead?
— Куда она ведёт?
Показать ещё примеры для «ведёт»...
advertisement

leadingприведёт

Red put us on to the brothers because it would lead him straight to Xiaoping Li.
— Нет. Ред подкинул нам братьев Павловичей, зная, что это приведёт его к Сяопинь Ли.
You expect a love affair to lead to marriage and...
Ты думаешь, что наш роман приведет к браку...
Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Where are these skipping stones leading us to?
Куда нас приведет прыгающий камешек?
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions.
И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения.
Показать ещё примеры для «приведёт»...
advertisement

leadingсвинец

Lead unsatisfactory.
Свинец плохого качества.
You mean, can I transform lead into gold?
То есть, могу ли я превращать свинец в золото?
Heavy as lead.
Тяжелыми как свинец...
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Lead or zinc.
Свинец или цинк.
Показать ещё примеры для «свинец»...

leadingповеду

I brought you here and I will lead you further!
Я привела вас сюда и я поведу вас дальше!
Tomorrow I lead six cohorts of the garrison... against the slaves on Vesuvius.
Завтра я поведу шесть когорт гарнизона... на бой с рабами у подножия Везувия.
I shall lead the armies!
Я поведу армии.
Now I shall return to my people, and lead them in battle against the Overlords.
Теперь я вернусь к своим людям и поведу их на битву против Оверлордов.
I will lead.
Я поведу.
Показать ещё примеры для «поведу»...

leadingприводит к

Frustration can lead them quickly to violence.
Неудовлетворённость приводит к жестокости.
And once in a while it leads to other things, if ya know what I mean.
И однажды она приводит к другим вещам, если вы знаете, о чём я.
According to all modern psychologists, saying «no» leads to neuroses.
Все современные психологи утверждают, что это приводит к нервозам.
Just as guerrilla warfare leads to warfare proper.
Как и партизанская война приводит к войне обычной.
Well, one thing lead to another, naturally.
Ну, одно приводит к другому, естественно.
Показать ещё примеры для «приводит к»...

leadingвозглавить

I thought I would lead an army greater than Alexander ever dreamed of.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
I intend to lead it.
Я намерен ее возглавить.
General Calrissian has volunteered to lead the fighter attack.
Генерал Калриссиан вызвался возглавить атаку истребителей.
Who else do you propose should lead...?
Кто же по-твоему ее может возглавить?
We must lead the army tomorrow.
Завтра мы должны возглавить армию.
Показать ещё примеры для «возглавить»...

leadingвывел

Then Baracca read her the sentence and told two men to lead her outside.
Тогда Баракка зачитал её приговор и сказал двоим вывести её.
It might lead us out of this time warp.
Она могла бы вывести нас из этой временной деформации.
Come off the main lead, split off at the force activator. Then... If I could just think straight about this.
Вывести питание от магистрального кабеля через разветвитель на активаторе поля а потом... потом... если б я только мог нормально сосредоточиться...
She might have left something there that could lead us to the killer.
Она могла оставить там что-то, что могло бы вывести нас на след убийцы.
He must have something that will lead us to Revok.
Oн должен каким-то образом вывести нас на Ревока.
Показать ещё примеры для «вывел»...

leadingзацепка

I need a lead.
Нужна зацепка.
There goes my last lead.
Эта была моя последняя зацепка.
— You must have a lead, at least !
Ну хоть зацепка у вас есть?
So far the only lead we have is the name of the bag man.
Выходит, что единственная зацепка — имя продавца.
You know, a lead can come from anywhere.
Знаете, зацепка может придти откуда угодно.
Показать ещё примеры для «зацепка»...

leadingлидирует

Still Lady Julia in the lead.
ЛедиДжулиявсёещё лидирует.
Lady Julia still holding her lead.
Леди Джулия все еще лидирует.
The fiendish pace continues with the Ferraris still holding their lead.
Кругза кругом гонка продолжается. По-прежнему лидирует команда Феррари.
Antonio in the lead!
Антонио лидирует!
St. stephen in the lead there with his stoning.
Лидирует Святой Стефан, забитый камнями.
Показать ещё примеры для «лидирует»...