lead — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lead»
/liːd/
Варианты перевода слова «lead»
lead — ведущий
I'm telling you, behind that wall is an elevator leading to a warehouse in the next block.
Я говорю вам, что за стеной есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
Этот туннель — секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
Don't be Moses leading your lunatics to the Pulitzer Prize.
Ведь ты не Моисей, ведущий полоумных, в надежде получить Пультцировскую Премию.
Oh God, who does not lead us...
О, Бог, не ведущий нас...
— Leading where?
— Ведущий куда?
Показать ещё примеры для «ведущий»...
lead — главный
That's Casablanca's leading commodity.
В Касабланке это главный товар.
The leading merchant of Guellen... opposed to people buying?
Ты, главный торговец Геллена, против того, чтобы люди покупали?
When I lead, I will make the decisions.
Поскольку я здесь главный, то мне решать.
Lead MIG is coming into gun range.
Главный МИГ заходит в зону досягаемости.
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist.
Тогда приходите ко мне навстречу! Я — главный биоэкзорцист загробной жизни!
Показать ещё примеры для «главный»...
lead — привести
Red put us on to the brothers because it would lead him straight to Xiaoping Li.
— Нет. Ред подкинул нам братьев Павловичей, зная, что это приведёт его к Сяопинь Ли.
She'll lead us to Hannay.
Она приведет нас к Хэнни.
You expect a love affair to lead to marriage and...
Ты думаешь, что наш роман приведет к браку...
Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Where are these skipping stones leading us to?
Куда нас приведет прыгающий камешек?
Показать ещё примеры для «привести»...
lead — вести
I saw a light, but I could not see where it was leading.
Я видел свет, но я не знал, куда он ведет.
Leave a world which leads nowhere.
Покиньте мир, который ведет в тупик.
A world which leads only to death.
Мир, который ведет только к смерти.
Let's see where this leads.
Посмотрим, куда он ведет.
— Where does it lead?
— Куда она ведёт?
Показать ещё примеры для «вести»...
lead — зацепка
I need a lead.
Нужна зацепка.
There goes my last lead.
Эта была моя последняя зацепка.
For the moment, it's our best lead.
На данную минуту это наша лучшая зацепка.
— You must have a lead, at least !
Ну хоть зацепка у вас есть?
So far the only lead we have is the name of the bag man.
Выходит, что единственная зацепка — имя продавца.
Показать ещё примеры для «зацепка»...
lead — возглавить
I thought I would lead an army greater than Alexander ever dreamed of.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
— I'll take over and lead the-the expedition.
— Я могу возглавить экспедицию.
Erno's going to lead the revolution and head the new government.
Эрно собирается возглавить революцию и новое правительство.
I intend to lead it.
Я намерен ее возглавить.
General Calrissian has volunteered to lead the fighter attack.
Генерал Калриссиан вызвался возглавить атаку истребителей.
Показать ещё примеры для «возглавить»...
lead — свинец
It's lead!
Это свинец.
It's lead!
Это свинец!
Lead unsatisfactory.
Свинец плохого качества.
You mean, can I transform lead into gold?
То есть, могу ли я превращать свинец в золото?
Heavy as lead.
Тяжелыми как свинец...
Показать ещё примеры для «свинец»...
lead — приводит к
There's a door at the end of the hall, leads to the docks.
Та дверь в конце зала, приводит к пристани.
Frustration can lead them quickly to violence.
Неудовлетворённость приводит к жестокости.
Which leads to behaviour such as Meinhardis's?
И это приводит к такому поведению как у Майнхардис?
And once in a while it leads to other things, if ya know what I mean.
И однажды она приводит к другим вещам, если вы знаете, о чём я.
Just as guerrilla warfare leads to warfare proper.
Как и партизанская война приводит к войне обычной.
Показать ещё примеры для «приводит к»...
lead — вывести
Then Baracca read her the sentence and told two men to lead her outside.
Тогда Баракка зачитал её приговор и сказал двоим вывести её.
We'll lead the riffraff out into the streets.
Ну да! Вывести молодежь на улицы.
It might lead us out of this time warp.
Она могла бы вывести нас из этой временной деформации.
Come off the main lead, split off at the force activator. Then... If I could just think straight about this.
Вывести питание от магистрального кабеля через разветвитель на активаторе поля а потом... потом... если б я только мог нормально сосредоточиться...
She might have left something there that could lead us to the killer.
Она могла оставить там что-то, что могло бы вывести нас на след убийцы.
Показать ещё примеры для «вывести»...
lead — руководить
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.
Но какая-то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими. И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей.
As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
If America cannot lead this project... American funds are withdrawn.
Если Америка не будет руководить, мы забираем свои вложения.
As far as I can see, there are no more gangs left to lead.
Насколько я вижу, здесь больше некем руководить.
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
Показать ещё примеры для «руководить»...