lead our — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lead our»

lead ourприведёт нас

Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
This dancer will lead us to Linda.
Эта танцовщица приведёт нас к Линде.
Do you think he will lead us to the lighter?
Вы думаете, он приведет нас к зажигалке?
This path is a psychic link that will lead us straight to him.
Этот путь— психическая связь— которая приведёт нас прямо к нему.
She'll lead us to Hannay.
Она приведет нас к Хэнни.
Показать ещё примеры для «приведёт нас»...
advertisement

lead ourведи нас

You lead us.
Теперь веди нас.
You lead us.
Веди нас.
That is... lead us... or go.
Так что... веди нас... или иди.
Lead us there.
Веди нас туда.
Then lead us to him.
Тогда веди нас к нему.
Показать ещё примеры для «веди нас»...
advertisement

lead ourповедёшь нас

You lead us.
Ты поведешь нас.
— And where will you lead us, Calib?
И куда ты поведешь нас, Калиб?
— And you're gonna lead us.
Ты поведешь нас.
Now I shall return to my people, and lead them in battle against the Overlords.
Теперь я вернусь к своим людям и поведу их на битву против Оверлордов.
Your colleagues will mobilise the people and I shall lead them.
Ваши коллеги мобилизуют людей, и я поведу их.
Показать ещё примеры для «поведёшь нас»...
advertisement

lead ourвывести нас

It might lead us out of this time warp.
Она могла бы вывести нас из этой временной деформации.
She might have left something there that could lead us to the killer.
Она могла оставить там что-то, что могло бы вывести нас на след убийцы.
He must have something that will lead us to Revok.
Oн должен каким-то образом вывести нас на Ревока.
He led us from the Urbankan slime first to conquer the land, then the elements, to develop the greatest technology in the universe.
Он вывел нас из грязи Урбанка сначала чтобы завоевать землю, а затем чтобы развить величайшую технологию во вселенной.
Congratulations, Quaid. You led us right to him.
Поздравляю, Куэйд, ты вывел нас на него.
Показать ещё примеры для «вывести нас»...

lead ourвведи нас

And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Lead us not into temptation.
Не введи нас во искушение.
Lead us not into temptation.
Не введи нас в соблазн.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Показать ещё примеры для «введи нас»...

lead ourотведёшь нас

You will lead us to them.
Ты отведешь нас к ним.
— You will lead us to them!
— Ты отведешь нас к ним!
Well, the little lady gave me the slip... but I just hears her now... so I was about to lead her back to the beginning... like you told me.
Ну, маленькой леди удалось сбежать от меня... но я только что ее услышал... и собирался отвести ее назад, к началу... Как вы мне и велели.
The dwarf's about to lead her back to the beginning.
Карлик отведет ее назад, к началу.
To lead you off the track.
— Чтобы отвести подозрения.
Показать ещё примеры для «отведёшь нас»...

lead ourпроводи

The old woman who led me here.
— Женщина, которая проводила меня сюда.
May I lead you to your table?
Могу я вас проводить к вашему столику?
Lead me in.
И проводите меня в этот дом.
He simply led them into the sunshine, and they sat there all afternoon.
Проводил их в сад и предложил им там остаться на весь день! Никто не работал!
Allow me to lead you in.
Позволь мне проводить тебя.
Показать ещё примеры для «проводи»...

lead ourуведу их

I'll lead them away.
Я уведу их.
I'll lead them off.
Я уведу их. — Ох, нет.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
I'll try and lead them off.
Я постараюсь их увести.
We'll lead them away from here, lose them in the jungle.
Мы уведем их отсюда, заплутаем их в джунглях.
Показать ещё примеры для «уведу их»...

lead ourприводит нас

Which leads us to the inescapable conclusion that Madame Clapperton unlocked the door and let in the murderer.
Это приводит нас к заключению, что она отперла дверь и впустила убийцу.
See how my response to you begins to lead us towards a classical confrontation?
Ты замечаешь, что мой ответ на него приводит нас к классическому противостоянию?
And later, always when thinking about the death of my father, my thoughts led me to you.
И позже, когда я думала о смерти своего отца, мои мысли всегда приводили меня к вам.
Fear is the greatest enemy of them all, for fear leads us to war.
Страх величайших враг всех народов, так как он приводит нас к войне.
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Показать ещё примеры для «приводит нас»...

lead ourпроведу её

The rest of you come through here, scale this wall, and Nick can lead you to Flammond's cell.
Остальные проберетесь здесь, перелезете через стену и Ник проведет Вас в камеру к Фламонду.
And lead us along Your paths.
И проведи нас по Tвоим дорогам.
You will lead me to this travel craft.
Ты проведёшь меня к транспортному кораблю.
His eyes can lead us to Aella.
≈го глаза проведут нас к јэлле.
But the squirrel said he would lead them through the forest.
Тут белка сказала, что проведёт их через лес
Показать ещё примеры для «проведу её»...