layers — перевод на русский
Быстрый перевод слова «layers»
«Layers» на русский язык переводится как «слои».
Варианты перевода слова «layers»
layers — слой
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
At the depth of 12 kilometers the shaft penetrated a massive layer of boiling gold.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
And a layer of earth.
И слой земли.
Outer layer studded with space debris and waste.
Наружный слой усеян космическими осколками и пылью.
One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest.
Один рабочий кладет только внешний слой кирпичей, ориентируясь на других, которые делают остальное.
Показать ещё примеры для «слой»...
advertisement
layers — уровень
One more layer of deviance to the woman.
Ещё один уровень женского сдвига.
Going down to the next layer.
Спускаемся на следующий уровень.
The inner layer was stationary.
Внутренний уровень был статичен.
I mean, one more layer of deception.
Я имею в виду еще один уровень обмана.
The food chain-— each layer of the hierarchy struggles, toils, exists, only to be consumed by a dominant species.
В пищевой цепи каждый уровень иерархии борется, трудится, существует лишь для того, чтобы быть съеденным доминирующим видом.
Показать ещё примеры для «уровень»...
advertisement
layers — многослойные
Ogres have layers!
Огры многослойные!
Onions have layers.
Луковицы многослойные.
Oh, you both have layers. Oh.
Ааа... вы многослойные.
Cakes have layers.
Они тоже многослойные.
You know, the invisible ink and layered images.
Невидимые чернила, многослойные изображения.
Показать ещё примеры для «многослойные»...
advertisement
layers — слоёный
Although he serves layer cake, too.
— Хотя и он подаёт слоёный торт. — Попробуем.
We need the roast in the oven and a layer cake.
Нам надо жаркое в духовку и слоеный пирог.
A metallic layer cake, if you will.
Металлический слоёный пирог, если хотите.
— Cried Cinderella tears — You should have seen her when I told her she could have that layer cake she's wearing
— Плакала, как Золушка— Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
— Cried Cinderella tears-— You should have seen her... when I told her she could have that layer cake she's wearing.
— Плакала, как Золушка— Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
Показать ещё примеры для «слоёный»...
layers — пласт
One more layer of concrete?
Еще пласт бетона?
If another layer of concrete saves the life of one soldier, then that's what we do.
Если еще пласт бетона спасет жизнь одного солдата, это того стоит.
God, it's a whole new layer.
Боже, это просто целый новый пласт.
To reach our planet, these glowing travelers from our nearest star must first take a long whining road to all the layers of the Sun, like Dante's journey to the levels of Hell.
Яркие посланцы ближайшей к нам звезды проходят долгий трудный путь через все солнечные пласты. Это похоже на путешествие Данте по кругам ада.
Filled with layers of tears
Наполнено пластами слёз...
Показать ещё примеры для «пласт»...
layers — прослойкой
I want them to be... there, but hidden away, buried under a big thick layer of something else.
Я хочу, чтобы они были... здесь. Но при этом, были спрятаны под большой, толстой прослойкой чего-нибудь другого.
I know Emily wanted lemon, but, uh, I was just toying with a strawberry layer.
Я знаю, что Эмили хотела лимонный торт Но,мм, я решила поэкспериментировать с клубничной прослойкой.
Dog biscuit sounds like it's for dogs and dog cake sounds like it's got a lovely layer of dog in the middle.
Собачье печенье звучит как что-то для собак, а собачий пирог звучит как что-то с вкусной прослойкой собачатины.
See, you need to make sure that there's a-a... a layer. Like...
Поэтому вам надо убедиться, что там есть прослойка...
So you should get a layer of alcohol with DNA molecules precipitated out.
Добавив его, мы получим прослойку спирта, в то время как ДНК выпадет в осадок.
Показать ещё примеры для «прослойкой»...
layers — несколько слоёв
The advantages of layers of tweed.
Несколько слоев твида.
Wearing sewn clothing in layers, we could huddle and judder our way through the harsh ice-age winters.
Одев сшитую в несколько слоёв одежду, мы смогли ёжась и дрожа пережить суровые зимы Ледникового периода.
I think layers are always a good idea.
Думаю, несколько слоев — хорошая идея.
I just tried to... to peel back some layers.
Я просто пытался... отогнуть несколько слоев.
It has layers written on... on top of each other.
Там было несколько слоев текста.
Показать ещё примеры для «несколько слоёв»...
layers — одежду
You know, light layers.
Понимаете, лёгкую одежду.
And I think that her interpretation was great when she said it, but it was very literal, the layers and how she tasted it, and she had to make herself figure out how to work with a chocolate brown.
Мне оно напоминает одежду для беременных. Оно не выглядело по-дилетантски. Единственная претензия — платье увеличивает талию.
We should have brought layers.
Нужно было взять одежду.
You need to take off those layers, rehydrate, and go to the doctor.
Тебе нужно снять всю эту одежду, восполнить нехватку жидкости и сходить к врачу.
I wear a lot of layers.
На мне много одежды.
Показать ещё примеры для «одежду»...
layers — скрыто
Sometimes there are hidden layers of value.
Иногда самое ценное скрыто.
But contained in that rhythm, in layers of code,
Но в этом ритме, в его коде скрыто послание:
Morty, stop digging for hidden layers and just be impressed.
Морти, хватит искать скрытый смысл и просто охуевай.
Sometimes, there are hidden layers of value.
Иногда, есть скрытые моменты.
Don't get so wrapped up in your physical changes That you miss out on the gifts layered below.
Не концентрируйся так на своих физических изменениях, иначе пропустишь дары, которые скрыты глубже.
Показать ещё примеры для «скрыто»...
layers — кожа
Must be a whole layer of my skin!
Наверное с меня вся кожа сошла!
The skin layer is porous.
Кожа имеет поры.
You can strip a man of his clothing but he's still got layers.
Можно раздеть человека, но у него останется кожа.
This is our super breach plug. Made out of 42 layers of leather.
Это наша супер-затычка, сделанная из 42 кусочков кожи.
The outer layers have less nerves.
У кожи мало нервов.