know much — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know much»

know muchмного знаю

I don't know much about him, he's a bit mysterious if you know what I mean.
Я не много знаю о нём, он немного таинственный... если ты понимаешь, о чём я.
I'm not sure I know much about horses.
Я не уверен, что много знаю о лошадях.
Look, I don't know much about...
— Послушайте. Я не так много знаю о...
I don't know much about stoves, Mr. Van Welker, but I do know something about second-degree burns.
Я не много знаю о плитах, мистер Ван Волкер, но я кое-что знаю об ожогах второй степени.
I don't know much about dogs.
Я не много знаю о собаках.
Показать ещё примеры для «много знаю»...
advertisement

know muchзнаю

Oh, no, no, no. I know a much nicer hotel.
Я знаю много отелей, которые намного лучше.
— You don't know much about anything.
— Не знаю, о чем вы. — А кто знает? — Не знаю, сэр.
I'm rather curious about people's families You see, it's not a thing I know much about.
Пожалуй, меня действительно занимают чужие семьи — видите ли, сам я плохо знаю, что такое семья.
I don't know much about it.
Ну... Я ничего не знаю об этом.
I don't know much, but I know that.
Это я знаю наверняка.
Показать ещё примеры для «знаю»...
advertisement

know muchмало знаю

I mean, I don't know much about history, but I do know that William the Conqueror did win the Battle of Hastings.
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе.
I don't know much about your world... but I do know that my people are being held for a crime they didn't commit and I'm going to do everything in my power to get them out.
Я мало знаю о вашей планете... но я знаю, что моих людей обвинили в преступлении, которого они не совершали, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы выручить их.
Maybe I don't know much.
Возможно, я о тебе мало знаю...
I don't know much about the symbolism of flowers, but don't passion flowers have a religious meaning?
Я мало знаю про язык цветов, но разве страстоцвет не несет какого-то религиозного значения?
I don't know much about her.
Я мало знаю о ней.
Показать ещё примеры для «мало знаю»...
advertisement

know muchплохо знаю

I don't know much about women.
Я плохо знаю женщин.
I don't know much about laws.
Я плохо знаю законы.
I don't know much about them.
Это правда, я их плохо знаю.
I didn't know much about women in those days.
В то время я плохо знал женщин.
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens.
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
Показать ещё примеры для «плохо знаю»...

know muchзнаю немного

I don't know much about art, but I know what I like!
Я знаю немного о искусстве, но я знаю что я люблю!
I don't know much about the Bajoran terrorists, but you've never fought the Cardassians.
Сэр! Я знаю немного про баджорских террористов, но вы никогда не сражались с кардассианцами.
Well, I don't know much about politics, Brother.
Ну, я немного знаю о политике, брат
Didn't know much about her father... except he was white.
Немного я знаю о ее отце... кроме того, что он был белым.
I really don't know much about you, do I?
Я ведь совсем немного о вас знаю.
Показать ещё примеры для «знаю немного»...

know muchразбираюсь

I don't know much about them, but I can take you to other places.
Я в них не разбираюсь, но я могу сводить тебя и в другие места.
I don't know much about men.
Я плохо разбираюсь в мужчинах.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
— Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
You don't know much about tracking, do you?
Ты не очень ты разбираешься в следах, не так ли?