kindness — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «kindness»
/ˈkaɪndnɪs/Быстрый перевод слова «kindness»
На русский язык «kindness» переводится как «доброта».
Варианты перевода слова «kindness»
kindness — доброту
Let us go and thank this gentleman for his kindness to us. Or would you rather I shoot him dead?
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
This is my chance to repay your kindness.
Так я смогу отплатить Вам за доброту.
So. You were foolish enough to mistake my kindness for weakness. My patience for blindness.
Вы приняли мою доброту за слабость, мое терпение — за слепоту.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
Thank you for your kindness.
Спасибо вам за вашу доброту.
Показать ещё примеры для «доброту»...
advertisement
kindness — добры
— Have the kindness to be quiet, Borusa.
— Будьте добры, помолчите, Боруза.
That is a great kindness.
Вы очень добры.
I have received great kindness from you...
Вы и так были ко мне очень добры...
The thrilling kindness of the extra moment taken... the extra word of encouragement offered.
Они бывают потрясающе добры и умеют приободрить.
Your kindness in taking him in, feeding him, has that made a real difference to his plight?
Вы добры к нему, можете его приютить, накормить, но разве смогли этим по-настоящему изменить его тяжелое положение?
Показать ещё примеры для «добры»...
advertisement
kindness — по доброте душевной
My husband took you in out of the kindness of his heart.
Мой муж принял вас по доброте душевной.
Out of the kindness of her heart.
— По доброте душевной.
Out of the kindness of your heart?
По доброте душевной?
Because if she gave it to you, she did not do it out of the kindness of her heart.
Потому что если она его тебе сама дала, то сделал она это не по доброте душевной.
So I suppose you just gave her a gift out of the kindness of your heart?
Так, я полагаю, ты оставила ей подарок просто по доброте душевной?
Показать ещё примеры для «по доброте душевной»...
advertisement
kindness — любезность
You have done me a kindness tonight.
Сегодня Вы оказали мне любезность.
Your kindness encourages me to ask once again the question that torments my soul.
Твоя любезность подстрекает меня задать тебе еще раз вопрос, который мучает мою душу.
Accept kindness, idiot!
Прими любезность, идиот!
It were an act of kindness.
Просто любезность.
— Well, thank you for your kindness.
Ну что ж, спасибо за любезность. Да пустяки.
Показать ещё примеры для «любезность»...
kindness — милость
Father Filaret shows his kindness He wants you to live in his chamber to mend your health.
Отец Филарет, проявляет милость к тебе и призывает жить в его покоях, дабы поправить твое пошатнувшееся здоровье.
Kindness?
Милость?
Would you rather I extended you the same kindness as the escargot?
Вы бы хотели, чтобы я даровал вам ту же милость, что и этим улиткам?
Cause me to hear thy loving kindness in the morning. BOTH: For in thee do I trust.
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю.
What do you want us to do? Since you're doing me a kindness... I've decided to leave my position and this house altogether.
Раз Август даровал мне милость и решил со мной не драться, я решил покинуть этот дом и поселиться в другом месте.
Показать ещё примеры для «милость»...
kindness — милосердия
— I told them about your act of kindness.
— Я рассказал им о твоем акте милосердия.
People start to perform small acts of kindness.
Людисталисовершать небольшие акты милосердия.
It was an act of kindness, really.
Это был акт милосердия.
The ultimate kindness.
Высший акт милосердия.
Some people believe in the Dharma of loving kindness.
Некоторые веруют в Дхарму Милосердия.
Показать ещё примеры для «милосердия»...
kindness — одолжение
Flora, I beg you, will you do me the kindness of waiting on the landing just for a few moments only while I speak in confidence to my mother?
Флора, я Вас умоляю, сделайте мне одолжение и подождите немного, пока я не поговорю наедине с моей матерью.
And show you kindness?
И сделать тебе одолжение?
Will you do me one final kindness?
Можешь в последний раз сделать одолжение?
You did him... a kindness.
Ты сделал ему одолжение.
Do me this kindness.
Сделай мне одолжение.
Показать ещё примеры для «одолжение»...
kindness — любви
You, yourself, hardly showed him much loving kindness when he first arrived, did you?
Вы и сами-то не проявляли к нему особой любви, с той поры, как он здесь появился.
A little kindness would be enough.
Немного любви.
And we also follow the teachings of Jesus Christ, particularly when it comes to kindness to others.
А еще мы следуем учению Иисуса Христа, особенно в том, что касается любви к другим.
Kindness? Fair play?
Любви?
short our distance with your power. give me the kindness and fear of God.
Могуществом своим приблизь его к себе и дай мне божью любовь и божий страх.
Показать ещё примеры для «любви»...
kindness — доброе дело
And by each crime and every kindness, rebirth our future.
И каждый проступок и каждое доброе дело перерождает наше будущее.
Do me a kindness, brother.
Сделай доброе дело, брат.
And in preparing you for what will come, whether you accept it or not, I have done you a kindness today.
А готовя вас к тому, что грядёт, понимаете вы или нет, я сделал сегодня доброе дело.
It was kindness.
Это доброе дело.
It was a... a kindness.
Это было... доброе дело.
Показать ещё примеры для «доброе дело»...
kindness — услугу
You did her a kindness.
Так вы оказали ей услугу?
And you repay that kindness with half of whatever business you do out there.
А ты за эту услугу... отдаёшь мне половину своего бизнеса там. Там.
Stan, can you do me one last act of kindness and start the car?
Стэн, можешь оказать мне последнюю услугу и мотор завести?
So I'm not obligated for your kindness any longer, am I?
Значит, я больше не обязан вам за вашу услугу, не так ли?
I'm doing the boy a kindness.
Я оказываю мальчику услугу.
Показать ещё примеры для «услугу»...