kind of in the middle of something — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «kind of in the middle of something»
kind of in the middle of something — немного занят
I'm kind of in the middle of something. I wish you wouldn't interrupt.
Я немного занят, тебе бы не стоило меня отвлекать.
I'm kind of in the middle of something.
Я немного занят.
Well, I'm kind of in the middle of something.
Я немного занят.
I'm kind of in the middle of something here.
Я немного занят.
Well, I'm kind of in the middle of something, so...
Я вроде как немного занят, так что...
Показать ещё примеры для «немного занят»...
advertisement
kind of in the middle of something — занят
Well, i'm kind of in the middle of something.
Ну, я, вообще-то, занят.
Well, I'm kind of in the middle of something right now, so can I come over later?
Я сейчас занят, давай подъеду попозже?
Hey, man. Dwayne, I'm kind of in the middle of something.
Дуэйн, мы как бы заняты.
— Dude, I'm kind of in the middle of something.
— Чувак, я вроде как занят.
Hey, Alan, I'm kind of in the middle of something.
Алан, привет, я занята.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement
kind of in the middle of something — тут кое-чем занят
Uh, listen, I'm kind of in the middle of something, so I'll call you back.
Да, конечно. я тут кое-чем занят, потом перезвоню.
Yeah, I'm kind of in the middle of something.
Да, я тут кое-чем занят.
I'm kind of in the middle of something.
Я тут кое-чем занят.
But I'm kind of in the middle of something.
Но я тут кое-чем занят.
I'm kind of in the middle of something.
Я тут вроде занята кое-чем.
Показать ещё примеры для «тут кое-чем занят»...
advertisement
kind of in the middle of something — тут немного занят
'Cause we're kind of in the middle of something.
Потому что я тут немного занята.
Hi. Kind of in the middle of something.
Привет, я тут немного занята
Kind of in the middle of something, babe.
Я тут немного занят, детка.
I'm kind of in the middle of something.
Я тут немного занят.
We're kind of in the middle of something here, Michelle.
Мишель, мы тут немного заняты.
Показать ещё примеры для «тут немного занят»...
kind of in the middle of something — кое-чем занят
I'm... I'm kind of in the middle of something.
Я... я как бы занят кое-чем.
Look. I'm kind of in the middle of something here so...
Слушай, я тут как бы занят кое-чем, так что...
Peter, I'm kind of in the middle of something right now, okay?
Питер, я прямо сейчас кое-чем занят.
Uh, I'm kind of in the middle of something, Dan.
Я тут кое-чем занят, Дэн.
We're kind of in the middle of somethin'.
Мы как бы кое-чем заняты.
kind of in the middle of something — вроде как в середине чего-то
I'm kind of in the middle of something, Cassidy.
Я вроде в середине чего-то, Кэссиди.
We're kind of in the middle of something.
Мы вроде в середине чего-то.
Oh, you know, I'm, uh, I'm kind of in the middle of something, so...
Ой, вы знаете, я, ну, я вроде как в середине чего-то, так что ...
Still, we're kind of in the middle of something right now.
Однако, мы вроде как в середине чего-то сейчас.
I'm kind of in the middle of something right now, so I'll probably just call you back.
Я вроде в середине что-то прямо сейчас, так я, наверное, я перезвоню.