kind of guy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kind of guy»

kind of guyиз тех парней

The kind of guy who, and now stop me if I get this wrong,... embezzled from your employer, got arrested, and skipped... town before they were able to throw your ass in jail.
Из тех парней, которые... останови меня, если я не права... растрачивают деньги работодателя, попадаются и бегут из города, прежде чем их упекут за решётку.
You were the kind of guy who waxed his car every weekend, right?
Ты был из тех парней, которые по выходным полируют свою машину, да?
And I wish I was one of those kind of guys that know how to make the wallpaper line up.
И мне жаль, что я оказался одним из тех парней, которые не знают, как состыковать обои.
Roy is not the kind of guy who is comfortable discussing his feelings.
Рой не из тех парней, кто любит говорить по душам.
Are you the kind of guy who idealizes women, Nick?
Вы из тех парней, которые идеализируют женщин, Ник?
Показать ещё примеры для «из тех парней»...
advertisement

kind of guyза человек

How can you say that? I mean, you know what kind of guy he is.
Как ты можешь так говорить Ты же знаешь что это за человек.
Well, it depends on what kind of a guy he is.
Ну, это зависит от того, что он за человек.
What kind of a guy does that?
Ну что это за человек?
What kind of guy would you expect to take a model to Iceland for the weekend?
Как считаешь, что за человек мог повезти модель в Исландию на выходные?
What kind of guy was he?
Что он был за человек?
Показать ещё примеры для «за человек»...
advertisement

kind of guyтот тип парней

Probably the kind of guy that thinks the laugh track on Sports Night made it funnier.
Возможно, тот тип парней, которые думают, что закадровый смех из Ночи спорта делает сериал забавней.
It's just you're not the kind of guy I usually attract.
Просто ты не совсем тот тип парней, которых я привлекаю.
I mean, obviously, he isn't the kind of guy I usually go out with.
Я имею в виду, это не тот тип парней с которыми я обычно встречалась.
Something tells me he's not exactly a diary kind of guy.
Что-то мне подсказывает, что он точно не тот тип парней, который ведет дневники.
These are the kind of guys that would have no problem putting a bullet in Jimmy Sheehan's chest.
Это тот тип парней, которые не испытают ни капли угрызений совести, выстрелив в грудь Джимми Шиэна.
Показать ещё примеры для «тот тип парней»...
advertisement

kind of guyпохож на парня

Do I look like the kind of guy that knows a lullaby?
Разве я похож на парня, который знает колыбельную?
Do I look like the kind of guy that plays chess?
Я похож на парня, который играет в шахматы?
You know, you strike me as the kind of guy who likes to beat his women.
Знаешь, ты похож на парня, которому нравится бить женщин.
You just don't really look like the kind of guy who has to meet girls over the Internet.
Ты не похож на парня, который знакомится с девушками по интернету.
No offence, but you don't seem like the kind of guy who's looking for a lot of repeat business.
Не обижайся, но ты не похож на парня, которому нужны серьезные отношения.
Показать ещё примеры для «похож на парня»...

kind of guyза тип

What kind of guy are you?
Что ты за тип?
— What kind of guy is he?
Что он за тип?
— What kind of guy is Boris?
— Что он за тип?
I know exactly the kind of guy he is.
Отлично представляю, что он за тип.
So, what kind of guy is he?
Старший брат — 15 лет, младший — 14 лет] А что он за тип?
Показать ещё примеры для «за тип»...

kind of guyтип мужчин

My kind of guy.
Мой тип мужчин.
Good. Cup half full... my kind of guy.
Стакан наполовину полон... мой тип мужчин.
I'm not that kind of guy.
Я не тот тип мужчин.
— He's the kind of guy you wanna hate. But somehow can't.
Это тип мужчин, которых хочется ненавидеть, но не получается.
You're my kind of guy.
Ты— мой тип мужчин
Показать ещё примеры для «тип мужчин»...

kind of guyиз тех ребят

He seems like the kind of guy who lets people walk all over him.
Он кажется из тех ребят, что позволяют всем пользоваться им.
Dude,do not pretend you're not the kind of guy who keeps a list of all the girls he's slept with.
Чувак, не притворяйся, что ты не из тех ребят, кто ведет список всех девушек, с которыми он спал.
I'm not the kind of guy who rolls over on his own people, so you can forget about it.
Я не из тех ребят, которые шагают по головам собственных людей, так что можешь забыть об этом.
That's because you are the kind of guy who gives it all he's got.
Это потому, что ты из тех ребят, кто всегда показывает, на что способен.
So he's the kind of guy who likes to have a backup plan.
Таким образом, он из тех ребят, которые предпочитают иметь запасной план.
Показать ещё примеры для «из тех ребят»...

kind of guyпохож на того

You look like the kind of guy who can handle risk.
А ты похож на того, кто умеет рисковать.
Do I look like the kind of guy that'd have trouble in bed?
Я похож на того, у кого есть проблемы в кровати? Их нет. Нет.
Well, he doesn't look like the kind of guy who'd get into fights with bartenders and then destroy the place.
Ну, он не похож на того, кто затеял бы драку с барменом, а потом разнес бар.
— Do I look like the kind of guy that can't change his own tire?
Я похож на того, кто не может поменять собственную шину?
Exactly your kind of guy, Hank!
Он так похож на тебя, Хэнк!
Показать ещё примеры для «похож на того»...

kind of guyлюблю

— I'm more of a four-wheel kind of guy.
— Я больше люблю четыре колеса.
I'm more of a meat-and-potatoes kind of guy.
Я больше люблю картошку с мясом.
I'm more of a Glock kind of guy.
Я больше люблю пистолеты.
I'm a huggy kind of a guy.
Я люблю обниматься.
Didn't peg you as the midday fun kind of guy.
Вот уж не думала, что ты и днем любишь повеселиться.

kind of guyоднолюб

Yeah, well, I'm the one-woman kind of guy.
Да, но ты же знаешь что я ведь однолюб.
(laughs) But the fact is I'm a one-woman kind of guy.
Но дело в том, что я однолюб.
Unfortunately for Daisy, I'm a one-woman kind of guy.
К несчастью для Дейзи, я однолюб.
You know, a one-woman kind of guy.
Понимаете, однолюбом.
One-man kind of guy.
Я однолюб.