похож на парня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «похож на парня»

похож на парняlook like a guy

Я что, похож на парня, который всё планирует?
Do I really look like a guy with a plan?
Как по вашему, он похож на парня, который ест фрукты?
Does he look like a guy who eats fruit to you?
Я что, похож на парня, который разбирается в местном спорте?
Do I look like a guy who knows his sports?
Я что, похож на парня который «влазит»?
Do I look like a guy who «squirrels»?
Разве он похож на парня, который знает, что его машина вся в изобличающих уликах?
Does he look like a guy that knows that his truck was covered in incriminating evidence?
Показать ещё примеры для «look like a guy»...
advertisement

похож на парняguy

Он похож на парня, способного совершить преступление на почве страсти?
Is he a crime-of-passion kind of guy?
Странник из книги явно не похож на парня на моей кухне.
Obviously this Wanderer is not the guy in my kitchen.
Он не похож на парня с обложки. или из фильма, но зато он настоящий.
He's not the guy from the magazines or the movies, but he's real.
Короче говоря, ты решил, что Я похож на Парня, который ест пирог с заварным кремом?
In short, you think I'm a guy who eats quiche?
— Ты очень похожа на парня.
— You really are like a guy.
Показать ещё примеры для «guy»...
advertisement

похож на парняlook like the kind of guy

Разве я похож на парня, который знает колыбельную?
Do I look like the kind of guy that knows a lullaby?
Ты не похож на парня, который ввязывается в такие ситуации.
You don't look like the kind of guy who would be involved in that situation.
Ты не похож на парня, который знакомится с девушками по интернету.
You just don't really look like the kind of guy who has to meet girls over the Internet.
Ты не похож на парня, который этим занимается.
You don't look like the kind of guy who does this.
И, основываясь на твоём выборе декораций, ты похож на парня, способного на что-то такое.
And judging from your choice of decoration here, you look like the kind of guy who's capable of doing something like that.
Показать ещё примеры для «look like the kind of guy»...
advertisement

похож на парняlook like

— Я похож на парня, который читает служебные записки?
— Do I look like I reads memos?
Джим, ты похож на парня моей сестры.
Jim, you look like my sister's boyfriend.
Я сошел с ума, или он похож на парня которого ищет Дэнни?
Am I crazy or does that look like Danny's guy?
Ты похож на парня с пожизненным заключением без досрочки.
You look like a life without parole kind of guy.
Он очень похож на парня, который приносит нам сэндвичи в офис, только не пакистанец.
Because he looks an awful lot like a non-Pakistani version of the guy who delivers sandwiches at my office. Also...
Показать ещё примеры для «look like»...

похож на парняseem like the kind of guy

Стрейтон-— он, э.. он был похож на парня который инсценирует свою смерть?
Uh, Straithan-— did he, uh... he seem like the kind of guy that would fake his own death?
Не обижайся, но ты не похож на парня, которому нужны серьезные отношения.
No offence, but you don't seem like the kind of guy who's looking for a lot of repeat business.
А ты не похож на парня, который пропадет.
And you don't seem like the kind of guy who goes home.
Похоже на парня, которому нравится получать то, что он хочет.
Seems like the kind of guy who likes to get what he wants.
А Финни похож на парня, которого хорошо иметь под рукой, когда не хочется пачкать руки.
And that Finney seems like the kind of guy you want around when you don't want to get your hands dirty.
Показать ещё примеры для «seem like the kind of guy»...

похож на парняseem like a guy

Значит, он не похож на парня, которого бы выбрали в потрошители?
So, he didn't seem like a guy who would be voted most likely to disembowel?
Ты не похож на парня, который будет так шутить.
You don't seem like a guy who would have lines.
И... не обижайся, но... ты не похож на парня, попавшего в полосу везения.
And... no offense, but... you don't seem like a guy on a winning streak.
Это не похоже на парня который легко умирает.
This doesn't seem to be a guy who dies easily.
Не очень-то похож на парня с амбициями.
{\pos(190,230)}Hardly seems like a guy with a vision.