keep working — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «keep working»
«Продолжай работать» или «Не прекращай работать».
Варианты перевода словосочетания «keep working»
keep working — продолжать работать
Are you going to keep working?
Ты будешь продолжать работать?
Keep working like nothing happened?
Продолжать работать как будто ничего не произошло?
It was supposed to keep working.
Он должен был продолжать работать.
The trick is to keep working so one day you get to a point where you can write your own ticket.
Трюк в том, чтобы продолжать работать, и однажды ты доберёшься до того пункта, где ты сам сможешь выписать свой собственный билет.
— We need to keep working.
— Нужно продолжать работать.
Показать ещё примеры для «продолжать работать»...
advertisement
keep working — работать
Keep working !
Работать!
— Keep working. — Yes sir.
Работать!
I find it quite a waste to keep working the way we do.
И мне кажется, что жаль работать так, как мы это делаем.
— Come on, gang of vagrants, keep working.
Работать!
I wanna keep working.
Я хочу работать.
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement
keep working — продолжу работать
But I will keep working on the footage and see what else I can get out of it.
А я продолжу работать с записью, может, смогу извлечь что-нибудь ещё.
If you refuse to pay, I got to keep working for Bodaway.
Если откажешься платить, я продолжу работать на Бодэвэя.
Probably wind up dead if I keep working for you.
Вероятно, погибну, если продолжу работать на вас.
Please can I keep working here in the castle?
Пожалуйста, можно я продолжу работать в замке?
Keep working.
Продолжу работать.
Показать ещё примеры для «продолжу работать»...
advertisement
keep working — продолжайте
Doctor, keep working the door.
Доктор, продолжайте.
Wow. Yeah, um, you guys keep working.
Да, вы продолжайте.
You keep working to recover the module.
А вы продолжайте искать модуль.
Keep working the phones.
Продолжайте обзванивать людей.
Keep working intel on Jared Stone.
Продолжайте собирать информацию на Джареда Стоуна.
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
keep working — продолжить работу
I need to keep working and I need the money...
Мне нужно продолжить работу и мне нужны деньги...
The other officers told me I can keep working.
Другие полицейские сказали, что я могу продолжить работу.
Well, we can keep working while we wait.
Ну, мы можем продолжить работу, пока ждём.
If you would just agree to keep working with me, I...
Если бы хотя бы согласились продолжить работу со мной, я...
The nurse won't wake him up, but when they do wake him up, he's going to return Jack's call, tell Jack to go screw himself, and we can all keep working.
Медсестра не хочет его будить, но когда он проснётся, он перезвонит Джеку, пошлёт его подальше, и мы сможем продолжить работу.
Показать ещё примеры для «продолжить работу»...
keep working — продолжать работу
I can just keep working now.
Я могу продолжать работу.
I thought while this was going on, it might give us the opportunity to keep working.
Я подумал, что мы можем продолжать работу во время расследования.
And rather than expel them, banished them to a nearby farm told them to keep working.
Но вместо того, чтобы отчислить, их отослали на ближайшую ферму и сказали продолжать работу.
Unless you want me to gouge your eyes out, I suggest you keep working. Here.
Если ты не хочешь потерять глаза, советую продолжать работу.
I can't hold anything, and I don't know how much longer I can keep working.
Я ничего не могу держать, и я не знаю как долго я смогу продолжать работу.
Показать ещё примеры для «продолжать работу»...
keep working — работать дальше
And I would like to keep working here.
Да. И хочу работать дальше.
Then, uh, m-mary... You need to c-come over here and wipe my face So that I can keep working.
Мэри, иди сюда, вытри мне лицо, чтобы я могла работать дальше.
You just going to keep working?
Ты будешь работать дальше?
I want to keep working here
Думаю, что останусь здесь работать дальше, спасибо.
Okay, I'll keep working.
Ладно, буду работать дальше.
Показать ещё примеры для «работать дальше»...
keep working — поработай над
Fine, I'll keep working on it.
Ладно, пойду ещё поработаю над этим.
I'll keep working on it.
Я ещё поработаю над этим.
Keep working on it.
Поработай над этим.
Yeah, you keep working on that, macgyver.
Ага, ты поработай над этим.
I got to keep working on it.
Я поработаю над этим.
Показать ещё примеры для «поработай над»...
keep working — буду работать
Cassandra and I will keep working on the particle accelerator with Lucy.
Кассандра и я будем работать над ускорителем вместе с Люси.
Meantime, we'll keep working on other leads.
А тем временем, мы будем работать над другими зацепками.
— We'll keep working here, but, yes, I think it is.
— Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так.
We've got a lot of support and we're gonna all keep working until we locate this child.
Нас поддержала вся община, и мы все будем работать пока не найдём этого ребёнка.
Right away, people. Real good. I'll keep working on it.
Правда, хорошо, ещё буду работать.
Показать ещё примеры для «буду работать»...
keep working — работа
Keep working!
За работу!
Keep working.
За работу.
The worst timing I could ever imagine. I need to keep working.
Мне нужна эта работа.
You said this thug told you that it wasn't healthy for you to keep working for the FBI.
Ты сказал, что бандит предупредил: работа с ФБР не светит тебе ничего хорошего.
Dude, when you're married, you have to keep a work flirt, all right?
— Чувак, когда ты женат ты просто обязан флиртовать на работе, понятно?
Показать ещё примеры для «работа»...