поработай над — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поработай над»
поработай над — work on
Надо бы тебе поработать над духом, Симона.
You should work on your mind, Simone.
Тогда я нанял адвоката, дал ему денег, чтоб поработал над твоим досрочным.
So I got ahold of a lawyer. I gave him some dough to work on your parole.
Возвращайтесь к игре в гольф и поработайте над своим ударом.
Go back to the golf course and work on your putts.
Возможно нам придется поработать над твоим чувством юмора, Брат.
Maybe we should work on your sense of humor, Brother.
Мы можем поработать над этой проблемой.
We can work on that.
Показать ещё примеры для «work on»...
advertisement
поработай над — get to work on
Может тогда нам стоит поработать над твоим резюме, потому что оно просто ужасно.
Maybe we should get to work on your resume because yours is terrible.
А знаете, кто еще не сможет поработать над каким-нибудь интересным новым проектом в этом году?
You know who's not gonna get to work on some exciting new startup this year?
Почему бы тебе не поработать над этим, Мартин?
Why don't you get to work on that, Martin?
Я думала, ты хотел поработать над делом.
I thought you wanted to get working on this case.
Поработайте над этими отчётами, Саттон, или у нас будут проблемы.
Get working on those books, Sutton, or we'll be in trouble.
Показать ещё примеры для «get to work on»...
advertisement
поработай над — start working on
Хватай стамеску, поработай над этой доской.
Grab that chisel and start working on that groove.
Серьёзно... я хотела поработать над некоторыми идеями песен для Региональных.
Uh, seriously, I... I wanted to start working on some song ideas I had for Regionals.
Я собираюсь пойти туда и поработать над этим
I'm gonna go over there and start working on it.
Поэтому я хочу взять перерыв, и поработать над этим, ладно?
So, I'm gonna take a little time off and start working on this thing, okay?
Тебе нужно серьезно поработать над координацией.
You serious gotta start working in some finesse, man.
Показать ещё примеры для «start working on»...
advertisement
поработай над — job on
Да, не то, чтобы во всех подряд... но это он поработал над Дозермэном на той неделе.
Yeah, not much to him but he did the job on the Dozerman kid last week.
Кстати, отлично поработала над костюмом.
Great job on the costume, by the way.
А ведь похоже на то, что я здорово поработал над вами?
I've done a fine job on you, haven't I?
Отлично поработала над делом Лиама.
Great job on Liam's case.
Разложение уже на последней стадии, но оползень чертовски поработал над останками.
The decomp's pretty advanced, but the mudslide sure did a hell of a job on the remains.
Показать ещё примеры для «job on»...
поработай над — some work done
Вы поработали над этим местом.
You've done some work on the place.
Я поработал над проектом и отутюжил костюм, так что сейчас или никогда.
I've done some work on a proposal and my suit's been pressed, so it's now or never.
О, Рейчел поработала над своей внешностью, но это она.
Ooh, Miss Rachel's had some work done, but that's her.
Сонни, должно быть, поработал над внешностью, потому что у него сейчас такой подбородок, какого никогда не было.
Sonny must've had some work done, because now he has a real chin, which he didn't have before.
По правде, я немного поработал над собой.
Truth is I got a little work done.
Показать ещё примеры для «some work done»...
поработай над — we'll work on
Поработаем над этим!
We'll work on that.
— Поработаем над этим завтра.
— We'll work on it tomorrow.
Поработаем над этим.
We'll work on that.
Ещё поработаем над этим.
We'll work on this.
Поработаем над вашей идеей.
We'll work on your idea, see if we can do something.
Показать ещё примеры для «we'll work on»...
поработай над — work together on
Сможем ли мы вместе поработать над этим?
Do you think we could work together on this thing?
Мы должны поработать над этим вместе, так?
We need to work together on this, all right?
Как насчет того, чтобы вместе поработать над этим делом?
How about we work together on this?
Да, но мы вместе поработаем над этим, мы могли бы в этом разобраться.
Right, but I think if we work together on this, we could solve it.
Я подумал, может, мы с вами вместе могли бы поработать над Этим как вы думаете?
Oh. I figured maybe you and I, we could work together on this... — ...don't you think?
Показать ещё примеры для «work together on»...
поработай над — improve
Может быть, тебе нужно поработать над своими навыками общения?
Well, maybe you need to improve your conversation skills.
И, миссис Джозефс, вам нужно поработать над ритмом.
And, Mrs Josephs, you need to improve your rhythm.
И, если его букмекер хочет заплатить мне, за то, чтобы я поработал над его привычками, кто я такой, чтобы сказать нет, верно?
And, if his bookie wants to pay me to help him improve his habits, I mean, who am I to say no, right?
Если ты собираешься провести ещё время в Центральной Америке, тебе, вероятно, следует поработать над испанским.
If you're planning on spending more time in Central America, you should probably improve your Spanish.
Мы могли бы поработать над самим моментом знакомства.
Well, actually meeting them would be an area we could improve upon.
Показать ещё примеры для «improve»...
поработай над — keep working on
Поработай над этим.
Keep working on it.
Ага, ты поработай над этим.
Yeah, you keep working on that, macgyver.
Ладно, пойду ещё поработаю над этим.
Fine, I'll keep working on it.
Я ещё поработаю над этим.
I'll keep working on it.
Я поработаю над этим.
I got to keep working on it.
Показать ещё примеры для «keep working on»...
поработай над — get
Я поработаю над замечаниями.
I'll get my notes together.
Ты должен поработать над ней.
You should get on that.
Нужно поработать над твоим телом.
We need to get your body loose again.
Ты сказала, что я должен поработать над этим.
Look, you said I got to get over this...
Она поработает над вашей внешностью. И начнем снимать.
Go get your make-up done by Zoya.
Показать ещё примеры для «get»...