продолжить работу — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «продолжить работу»
«Продолжить работу» на английский язык переводится как «continue working» или «resume work».
Варианты перевода словосочетания «продолжить работу»
продолжить работу — continue the work
Продолжу работу, начатую до всего этого.
Continue the work we were doing before we were banished.
Я хочу продолжить работу.
And I want to continue the work.
Джина не исчезла. Она ушла, чтобы продолжить работу во имя Сподвижников.
Gina did not disappear, she's left to continue the work of the Companions.
Но я думаю... это очень важно, чтобы мы продолжили работу с тем, что начали здесь.
But I think... it's really important that we continue the work that we're beginning to do here.
И богатейших людей мира, мы возьмём их деньги, нашу технологию, и втайне продолжим работу.
And the world's wealthiest, we take their money, our technology, and we continue the work in secret.
Показать ещё примеры для «continue the work»...
advertisement
продолжить работу — keep working
Мне нужно продолжить работу и мне нужны деньги...
I need to keep working and I need the money...
— Мы продолжим работы.
— We keep working.
Другие полицейские сказали, что я могу продолжить работу.
The other officers told me I can keep working.
Нет, мне нужно продолжить работу над моим профайлом.
No, I gotta keep working on my profile.
Я продолжу работу над записями чипа с твоим убийцей удаленно.
I can keep working on the CMR playback of your murder remotely.
Показать ещё примеры для «keep working»...
advertisement
продолжить работу — continue
Ты планировала перестать работать на меня после подачи заявления или хотела продолжить работу и поэтому не подала заявление?
Were you planning on not working anymore after handing in your resignation or not handing in your resignation because you plan to continue?
После моей смерти другие архитекторы продолжат работу, и каждый добавит в нее что-то свое.
Another architect shall continue when I'm gone and add something of his own in the process.
Активируй их клонов и прикажи им продолжить работу предшественников.
Activate their clones and order them to continue their predecessors' work.
— Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор.
— Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions.
Я прослежу, чтобы ты продолжил работу в компании и в детском фонде.
I'll make sure that you can continue in the company and the children's fund.
Показать ещё примеры для «continue»...
advertisement
продолжить работу — work
Так что, мы можем вернуться, чтобы продолжить работу?
So can we get back to work now?
Если я перееду в обитель, я смогу продолжить работу здесь, брат Рауф?
If I move to the seminary, I can do this work, right, Brother Rauf?
Не волнуйтесь о том, как я продолжу работу.
Don't worry about what I'm working on.
Согласны вы с моей игрой или нет, я позволю вам продолжить работу.
Whether you agree to my game or not, I'll leave you to your work.
Надо, чтобы ты вернулась и продолжила работу.
I need you to come back and work for me.
Показать ещё примеры для «work»...
продолжить работу — went on
Но есть то, с чем можно продолжить работу.
But at least we have something to go on.
После этого ты сможешь продолжить работу.
And then you can go on as before. See it through.
Мы продолжили работу, и, я уверен, ребята бы нас в этом поддержали.
We went on as they would have wanted us to.
Итак, после этого успеха вы продолжили работу актрисой в Уэст-Энде, сыграв в большом количестве пьес, фильмов и ТВ постановок.
Well, after that success, you went on to star in the West End in numerous plays and many films and television shows.
Продолжим Работу по пути на Венеру.
Go to Venus. Work continues...
Показать ещё примеры для «went on»...
продолжить работу — carry on the work
Он продолжил работу Великого Радемира, который исчез.
He will carry on the work of the missing Great Redeemer.
Эта правда освящает и чтит наших павших товарищей, которые принесли последнюю жертву, дабы мы могли продолжить работу, что ожидает нас.
That truth honors and sanctifies our fallen comrades... who have made the ultimate sacrifice... so that we might carry on the work that is ahead of us.
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history.
Вы протёрли мачете, забрали фонарик... вернулись к старому сараю и продолжили работу, как ни в чём не бывало.
You wiped the machete clean, grabbed the torch... then made your way back to the old storage barn and carried on with your work as if nothing had happened.
Вы продолжите работу.
You carry on with your work.