keep secrets from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep secrets from»

keep secrets fromхранить секреты от

I just hate keeping secrets from your dad.
Не люблю я хранить секреты от твоего отца.
You gotta learn to keep secrets from your psycho Grandpa Jack.
Ты должен научиться хранить секреты от психа Дедушки Джека.
Why do you have a diary? To keep secrets from my computer.
— Чтобы хранить секреты от моего компьютера.
More precisely, can you keep a secret from Peter?
А точнее, ты можешь хранить секреты от Питера?
Yeah, because he knows about keeping secrets from loved ones.
Да, потому что знает, каково это, хранить секреты от дорогих людей.
Показать ещё примеры для «хранить секреты от»...
advertisement

keep secrets fromсекретов от

I do not keep secrets from my friends.
У меня нет секретов от друзей.
No more keeping secrets from Bo.
Никаких больше секретов от Бо.
I swear I will never keep a secret from you again.
Я клянусь, больше никаких секретов от тебя.
You never used to keep secrets from me, V.
Раньше у тебя не было секретов от меня, Ви.
I don't keep secrets from my son.
У меня нет секретов от моего сына.
Показать ещё примеры для «секретов от»...
advertisement

keep secrets fromскрывать что-то от

I'm sick of keeping secrets, And I'm really sick of keeping secrets from my best friend.
Я устал хранить эту тайну, и еще больше — скрывать что-то от своего лучшего друга.
No, that he's actually capable of keeping a secret from me.
Нет, что он действительно способен скрывать что-то от меня.
I don't like keeping secrets from Scott.
Не люблю скрывать что-то от Скотта.
It's not in his nature to keep secrets from me.
Не в его обычаях скрывать что-то от меня.
Look, I-I don't like keeping secrets from Teresa.
Слушай, мне не нравится скрывать что-то от Терезы.
Показать ещё примеры для «скрывать что-то от»...
advertisement

keep secrets fromдержать это в секрете от

I mean, how could you two keep this a secret from me?
В смысле, как вы могли держать это в секрете от меня?
How did you expect to keep this a secret from the church?
Как ты собиралась держать это в секрете от церкви?
Keeping this secret from my mom has been hard enough.
Держать это в секрете от моей мамы было достаточно трудно.
You up for keeping this a secret from your mates... So that they don't get all, you know, scaredy cat on you?
Тебе нужно держать это в секрете от своих друзей, чтобы они не превратились в перепуганных кошек.
I don't like her, she doesn't like me, but I can't keep a secret from you.
Она не нравится мне, я не нравлюсь ей, но я не мог держать это в секрете от тебя.
Показать ещё примеры для «держать это в секрете от»...

keep secrets fromсекретов друг от

Hey, what happened to never keeping secrets from each other again?
Эй, что произошло с «больше никогда не иметь секретов друг от друга»?
— Yeah, and we would never have to worry about lying or keeping secrets from each other.
Как мы? — Да, и мы бы никогда не волновались насчет лжи или наличия секретов друг от друга.
We're not supposed to keep secrets from one another.
У нас не должно быть секретов друг от друга.
I mean, we're best friends, we don't keep secrets from each other.
Я имею ввиду, мы лучшие подруги, у нас нет секретов друг от друга.
We didn't keep secrets from each other,ever.
У нас не было секретов друг от друга.
Показать ещё примеры для «секретов друг от»...

keep secrets fromсохранить секрет от

The for now we've got to keep this a secret from everyone.
Сейчас мы должны сохранить это в секрете.
Probably shouldn't 'cause if you're trying to keep a secret from me, well, now I know.
Если ты хотел сохранить это в секрете, то поздно. — А им говорить?
We need your help to keep this a secret from...
Нам нужна ваша помощь, чтобы сохранить этот секрет от ...
But why are you working so hard to keep this a secret from mom?
Но почему ты так усердно пытаешься сохранить этот секрет от мамы?
I guess it'd be pretty tough to keep a secret from you, hmm?
Предполагаю, что весьма непросто сохранить секрет от вас, а?
Показать ещё примеры для «сохранить секрет от»...

keep secrets fromдержал это в тайне от

I felt like it was something I had to keep secret from everyone.
Мне казалось, это нужно держать в тайне от всех.
There were a lot of things I felt compelled to keep secret from Bess.
Было много такого, что я был вынужден держать в тайне от Бесс.
Why would you keep this a secret from us?
Почему ты держал это в тайне от нас?
I always felt like he was keeping this secrets from me because he was afraid of how I was going to react
Я всегда чувствовала, что он держал это в тайне от меня, потому что он боялся моей реакции.
Don't think I'm letting you off the hook for keeping secrets from me.
Не думай, что я позволю тебе держать что-то от меня в тайне.
Показать ещё примеры для «держал это в тайне от»...

keep secrets fromхранить это от тебя в тайне

If we don't face the reality of who and what we are, if we keep lying to ourselves and keeping secrets from each other, then what happened to Jason could happen again.
Если мы не примем реальность того, кто мы и что мы, если будем продолжать лгать самим себе и хранить тайны от других, тогда то, что произошло с Джейсоном, может повториться.
It's very hard to keep this secret from my family.
Очень сложно хранить это в тайне от моей семьи.
How long we gonna keep this secret from them, Grey?
Сколько еще мы будем хранить все в тайне, дедуля?
Where's the honor in keeping secrets from your brothers?
Много ли чести в том, чтобы хранить тайны от братьев?
By keeping this secret from me, you have damaged Ivan's company and his legacy.
Но, храня это в тайне от меня, ты подвергла опасности компанию Ивана и его наследие.
Показать ещё примеры для «хранить это от тебя в тайне»...

keep secrets fromиметь секреты от

Yeah, well, you keep secrets from your fiancé.
Ага, что ж, можешь иметь секреты от своей невесты.
Keeping secrets from my team really isn't my thing.
Иметь секреты от команды — не по мне, честно.
Because keeping secrets from your team really isn't your thing, which makes you the least likely suspect.
Потому, что иметь секреты от команды — не по тебе, поэтому тебя будут подозревать в последнюю очередь.
And I don't know I want to keep a secret from Don.
И не уверен, что хочу иметь секреты от Дона.
You know how you accused me of holding something back, keeping secrets from you?
Ты знаешь, как ты обвинял меня в утаивании чего-то, в том, что я имею от тебя секреты?
Показать ещё примеры для «иметь секреты от»...

keep secrets fromесть тайны от

Do you keep secrets from me?
У тебя есть тайны от меня?
And you think this means that they're keeping secrets from you?
И вы думаете, это означает, что у них есть тайны от вас?
You've been keeping the secrets from me, Joe.
Тайны от меня, Джо?
At least she never kept secrets from me.
По-крайней мере, она никогда не имела тайн от меня.
— Do you keep secrets from me?
— С каких пор у вас от меня тайны?
Показать ещё примеры для «есть тайны от»...