держал это в тайне от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «держал это в тайне от»
держал это в тайне от — keep this from
Но полагаю, что я могла бы... держать это в тайне от него.
But I guess I could... keep this from him.
Я могу заверить тебя, что единственным способом держать это в тайне от сми является уйти из этого мнимого брака со всем, что я соизволил дать тебе, что кстати не будет включать в себя имя Грейсонов.
I can assure you that the only way you're gonna keep this from the media is to walk away from this sham of marriage with whatever I deign to give you, which won't include the Grayson name, by the way.
Ты не можешь держать это в тайне от нее.
You can't keep this from her.
Он намеренно держал это в тайне от меня.
The patient intentionally kept it from me.
И держать это в тайне от остальных.
And I kept it from everyone.
Показать ещё примеры для «keep this from»...
advertisement
держал это в тайне от — keep it a secret from
Или она знает и хочет держать это в тайне от нас.
Or she knows and wants to keep it a secret from us.
Он хотел держать это в тайне от вас.
He wanted to keep it a secret from you.
Если бы я нашел новое жилье, хотела бы ты, чтобы я держал это в тайне от тебя?
If-if I had a new place to live, would... Would you want me to keep it a secret from you?
Он промотал всё своё состояние, однако держит это в тайне от семьи — жены и троих детей.
He spends all his money that way, although he's keeping it secret from his family — a wife and three kids.
Вы просто держать это в тайне от меня.
You're just keeping it secret from me.
Показать ещё примеры для «keep it a secret from»...