keep my head — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep my head»
keep my head — не высовывайся
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
— Okay, but keep your head down.
— Только не высовывайся.
Shut up and keep your head down!
Заткнись и не высовывайся!
Just keep your head down.
Не высовывайся.
Give me a couple hours, and, Ben, keep your head down.
Дай мне пару часов, и, Бен не высовывайся.
Показать ещё примеры для «не высовывайся»...
advertisement
keep my head — держи голову
Keep your head up, Marie! Here I come!
Держи голову выше, Мари.
Keep your head straight.
Держи голову ровно.
Keep your head up, all right?
Держи голову выше, ладно?
Keep your head above water!
Держи голову над водой!
Keep your head up!
Держи голову!
Показать ещё примеры для «держи голову»...
advertisement
keep my head — голову
Keep your head up, look high, thigh your neck, stretch yourself.
Голову выше, смотрим вверх, держим шею, подтянулись...
Keep your head up, Reverend.
Голову выше, Ваше Преподобие.
Keep your head down and follow me.
Голову вниз и за мной.
Yeah. Keep your head down and follow me.
Так, голову вниз и за мной.
Keep your head down and keep going.
Опусти голову вниз и продолжай идти.
Показать ещё примеры для «голову»...
advertisement
keep my head — опусти голову
Keep your head down!
Опусти голову!
Keep your head down.
Опусти голову. Сколько можно повторять?
Keep your head down !
Опусти голову!
— I said keep your head down. — Oh !
— Я сказал, опусти голову.
Take your medicine, keep your head down.
Прими лекарства, опусти голову.
Показать ещё примеры для «опусти голову»...
keep my head — не поднимай голову
Keep your head flat to get the flow of blood back.
Не поднимай голову, надо восстановить кровообращение.
Keep your head down!
Не поднимай голову.
Just keep your head down.
Просто не поднимай голову.
— Keep your head down.
— Не поднимай голову.
Keep your head down!
Не поднимай голову!
Показать ещё примеры для «не поднимай голову»...
keep my head — пригни голову
And keep your head low.
И пригни голову.
Keep your head low, Petty.
Пригни голову, Петти.
Keep your head down.
Пригни голову.
Look, if it kicks off, just keep your head down, all right.
Если он выстрелит, просто пригни голову пониже, и все будет в порядке.
Keep your head down!
Пригни голову!
Показать ещё примеры для «пригни голову»...
keep my head — пригнись
Keep your head down and crawl over to mine, the green Saab.
Пригнись и беги к моей машине, зеленый Сааб.
— Just keep your head down.
— Только пригнись.
Keep your head down.
Пригнись.
Just keep your head down.
Просто пригнись.
Keep your head down!
Пригнись.
Показать ещё примеры для «пригнись»...
keep my head — сохранить голову
I want to keep my head clear.
Хочу сохранить голову свежей.
I was too busy in Southeast Asia keeping my head down and my feet dry
Был слишком занят в Юго-Восточной Азии. Пытался сохранить голову целой, а ноги сухими.
Wouldn't you like to keep your head?
Ты не хотел бы сохранить голову?
How that Bourbon continues to keep his head, I don't know.
Как этому Бурбону до сих пор удалось сохранить голову? Я не понимаю.
I'll need a strong bond to keep my head attached to my neck, if I dare take action on these desires.
Мне потребуются узы покрепче, чтобы сохранить голову на плечах, если я пойду на поводу у желания.
Показать ещё примеры для «сохранить голову»...
keep my head — держать
— And he told her: "Dear Zhanna Friske, keep your head, I am married.
Сказал ей: "Уважаемая Жанна Фриске, держите себя в руках, я женат.
Keep your head. Trust your friends.
Держите себя в руках и доверяйте своим друзьям.
Just keep your head on.
Так держать.
Keep your head up.
Так держать
You just had to keep your head down.
Если ты держишь это в тайне.
Показать ещё примеры для «держать»...
keep my head — будьте
Keep your head down. Keep it simple.
Будьте проще, сконцентрируйтесь на себе.
But keep your heads up on this one.
Но будьте поосторожней.
Keep your head on a swivel.
Будьте внимательны.
It's like you said, Quentin, is keep your head down, keep it simple, just look at what's in front of you.
Помнишь, что ты сказал — будьте проще, сконцентрируйтесь на себе. Анализируйте, что у вас под носом.
Keep my head up, my eyes open, and watch out for my brothers.
Быть всегда начеку и всегда прикрывать своих братьев по оружию.
Показать ещё примеры для «будьте»...