держи голову — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держи голову»

держи головуkeep your head

Держи голову выше, Мари.
Keep your head up, Marie! Here I come!
Держи голову ровно.
Keep your head straight.
Ты всегда высоко держишь голову, что бы ни случилось.
You keep your head up, no matter what.
Держи голову выше, ладно?
Keep your head up, all right?
Держите голову вот так.
Keep your head like this.
Показать ещё примеры для «keep your head»...
advertisement

держи головуhold your head

И держи голову выше.
And hold your head up.
Держите голову вот так, Карлотта.
Hold your head this way, Carlotta.
Держите голову.
Hold your head.
Держите голову неподвижно.
Hold your head still.
Вы можете держать голову выше.
You can hold your head up high.
Показать ещё примеры для «hold your head»...
advertisement
Держите головы выше.
Heads up high!
Это момент воодушевления и я хочу, чтобы все разделили его со мной, поэтому держите головы высоко поднятыми.
This is a moment to cherish and I want everyone to share it with me, heads held high.
Они не могут держать голову, их глаза не видят, а уши — не слышат их уста не могут говорить или чувствовать вкус... Руки не могут сжать что-либо, ноги их не держат.
Heads that loll, eyes that can't see, ears that can't hear mouths that can't speak or taste hands that can't grasp, legs that wont walk.
Держи голову прямо!
Head straight!
Держите голову и ноги.
Head to foot.
Показать ещё примеры для «head»...
advertisement

держи головуgot his head

Я держу голову.
I got his head.
Держишь голову?
Got his head?
Держите голову.
Got his head.
Джамаль держит голову прямо.
Jamal's got his head up.
— Я держу голову, да.
— I got the head, yeah.
Показать ещё примеры для «got his head»...

держи головуheld

Когда-нибудь всё, что мне останется, так это повыше держать голову, чтобы видеть эти дурацкие паруса и при этом голову не снесло, но
Somedays it's.. All i can do to.. Hang on and hold my head up high.
И вскоре я пришел сюда, это было... все просто...в смысле, я пытался держать голову Тинкера в своих руках, но я не мог остановить кровь.
And by the time I got here, it was... everyone was just... I mean, I tried to hold Tinker's head with my hand, but I couldn't keep the blood in.
Однажды я держала голову вашего отца под водой...
— I once held your father's head underwater, and... — Shh!
Я час держал голову оператора, чтобы он не истёк кровью.
I held a cameraman's neck for an hour so he wouldn't bleed out.
Держать голову человека под водой в отравленном источнике... На мой взгляд, это покушение на убийство. Ты отравил родник?
Holding a person's head in a poisoned well that's attempted murder in my book.
Показать ещё примеры для «held»...