keep it locked — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep it locked»

keep it lockedдержать меня взаперти

Forget it! You may keep me locked up in this house, but I control what I do in it.
Ты можешь держать меня взаперти... но я могу делать в нём всё, что захочу.
Well, what are you gonna do, just keep me locked up in here forever?
Что ты будешь делать? Будешь вечно держать меня взаперти?
Providing he can keep me locked up and unmarried, everything will go to him.
Он будет держать меня взаперти и не выдаст замуж, и тогда все перейдет к нему.
How long are you aiming to keep me locked up like this?
Сколько вы собираетесь держать меня взаперти?
And if you want to keep me locked away, then so be it.
И если ты хочешь держать меня взаперти, быть посему.
Показать ещё примеры для «держать меня взаперти»...
advertisement

keep it lockedзапереть

Because the boss said I gotta keep you locked up for the weekend.
Потому что босс сказал запереть его на выходные.
Of course I can force you off that ledge, keep you locked inside these walls, prevent you from hurting yourself.
Конечно, я могу заставить тебя отойти от края, запереть в этих стенах, помешать тебе навредить себе.
I've tried so hard to push this feeling away, and keep it locked inside... but every day just feels like a war.
Я так старалась избавиться от этого чувства, запереть глубоко внутри себя... но каждый день был похож на войну.
He had to keep them locked away.
Он пришлось запереть их
I didn't want them to go either, but we can't keep them locked up in the palace.
Я тоже не в восторге от того, что они пошли, но не можем же мы запереть их во дворце.
Показать ещё примеры для «запереть»...
advertisement

keep it lockedдержать меня под замком

You just want to keep me locked up with you in this filthy house.
Хочешь держать меня под замком возле себя в этом поганом доме.
He wants to keep me locked up so I never meet anyone. I might as well live in a nunnery.
Он хочет держать меня под замком, и я никого никогда не встречу.
Dad, you're trying to keep me locked up.
Папа, ты пытаешься держать меня под замком.
You can't keep me locked in here.
Ты не можешь держать меня под замком.
You can't keep me locked up in our house for the rest of my life.
Ты не сможешь держать меня под замком до конца моей жизни.
Показать ещё примеры для «держать меня под замком»...
advertisement

keep it lockedдержать меня

You know, if you two are gonna keep me locked in here for the next decade, I think we can skip the routine visits.
Знаешь, если вы оба собираетесь держать меня здесь в течение следующего десятилетия, думаю, мы можем пропустить однообразные визиты.
They can't keep me locked up in here forever.
Они не смогут держать меня тут вечно.
And if you're planning on keeping me locked in here until I talk to another shrink and-and get all boo-hoo-hoo about Lauren, you can forget it.
Но если вы планируете держать меня здесь, пока я не поговорю с очередным психологом и не расскажу о случившемся с Лорен, просто можете забыть об этом.
Turns out my condition can be managed when my doctor isn't being paid by my father to keep me locked up in an institution.
Похоже, мое состояние можно контролировать, если папа не платит за то, чтобы держать меня в психушке.
Kept her locked in a basement for seven years.
Держал её в подвале семь лет.
Показать ещё примеры для «держать меня»...

keep it lockedдержит её запертой

My uncle keeps it locked.
Только дядя держит её запертой.
He keeps it locked.
Он держит её запертой.
He's keeps it locked up tight.
Он держит ее запертой.
Are you still, or perhaps jealousy is why you kept me locked in a box.
Все еще? Или может ревность — причина, по которой ты держал меня запертым в ящике.
Why don't you start with why you kept me locked in a bunker while you were here living like a king?
Почему бы тебе не начать с того, что ты держал меня запертым в бункере, в то время как ты был здесь и жил как король?
Показать ещё примеры для «держит её запертой»...

keep it lockedзапираю её

Our captain always kept us locked in the cage below deck during the handover.
Капитан всегда запирал нас в клетках под палубой, пока шла передача.
You're acting like you can somehow control this by keeping me locked inside that house.
Ты ведёшь себя так, словно можешь управлять болезнью, запирая меня дома.
'He's got this room, he keeps it locked.
Это его комната, он ее запирает.
We have to keep you locked up.
Нам приходится запирать тебя.
Keep her locked up? She's already a prisoner just being here.
— Ты ее запираешь?
Показать ещё примеры для «запираю её»...

keep it lockedдержать её закрытой

You told me to keep it locked.
Ты сказал мне держать её закрытой!
Yeah, see, the thing is, that leads back to a jail, so we gots to keep it locked.
Да, видите ли, дело в том, что она ведет обратно в тюрьму, поэтому надо держать ее закрытой.
You really ought to keep it locked, even out here.
Тебе вообще стоит держать её закрытой, даже здесь.
Well most of the activity centred in this room, we were quite afraid that someone might get hurt, that's why we kept it locked.
Это где провел большую часть работы, Я обеспокоен тем, что кто-то пострадает, Так держать его закрытым.
They keep it locked up.
Они держат его закрытым
Показать ещё примеры для «держать её закрытой»...

keep it lockedдержать меня здесь взаперти

How long are you gonna keep me locked up in here?
Как долго ты собираешься держать меня здесь взаперти?
How much longer are you gonna keep me locked up in here?
Сколько ещё вы будете держать меня здесь взаперти?
You can't keep me locked up in here forever.
Ты не можешь держать меня здесь взаперти вечно.
Oh, God, I wish I could just keep you locked up here until the full moon passes.
Господи, я бы так хотел просто держать тебя здесь взаперти, пока не закончится полнолуние.
How long does he think he can keep us locked up this way?
И как долго он сможет нас держать здесь взаперти, по его мнению?
Показать ещё примеры для «держать меня здесь взаперти»...