запереть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «запереть»

«Запереть» на английский язык переводится как «lock» или «bolt».

Варианты перевода слова «запереть»

заперетьlock

Запри дверь, Джерри, пожалуйста.
Oh, lock the door, Jerry, please. Why?
Запри дверь.
Lock the doors.
Отведи ее в ванную и запри там.
Get her out of there and lock her in the bedroom.
Магазин запереть. Оставить под охраной.
Lock this store and keep it under surveillance!
Заприте дверь, Джиперс!
Lock it! Jeepers!
Показать ещё примеры для «lock»...
advertisement

заперетьbolt

Запри дверь, Фрейя.
Bolt the door, Merryweather.
Запри всё!
Whoa ! — Bolt everything !
И запри дверь.
And bolt the door.
Запри ворота!
Bolt the gate!
Тем более, я хорошо заперла дверь и опустила жалюзи...
Besides, I made sure to bolt the door, pull the blinds ...
Показать ещё примеры для «bolt»...
advertisement

заперетьput

Когда Слосс появится здесь, запри его в моем кабинете, и чтобы никто к нему не подходил.
When Sloss gets here, put him in my office and see that nobody gets to him. Yes, Paul.
— Кабо запер их в подвале.
I put them to sleep.
Дажеки заперли нас в клетке.
The Daleks put us in a cell.
Заприте её в морозильник!
Put her in thedeep freeze.
Запри меня в своём шкафу.
Put me in your filing cabinet.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

заперетьshut

Эй, запри дверь.
Hey, shut the door.
Запри же дверь — и плачь со мною вместе. Всему конец! Ни жизни, ни надежды, ни спасенья!
O, shut the door, and when thou hast done so, come weep with me, past hope, past care, past help.
Заперли в лаборатории.
Shut in the lab.
Заприте его там и возвращайтесь обратно.
Shut him in and come back down.
Однажды, когда Жорж был еще ребенком, его случайно заперли там на всю ночь.
It is said that little Georges shut himself up in here one night, all night long.
Показать ещё примеры для «shut»...

заперетьtrapped

Только всё начало идти как надо, и ты запер нас здесь!
It was just getting good and you trapped us here!
Запер в человечьем теле! Она с ума сойдёт!
You trapped her in a human body!
Потому что ее заперли на чердаке... на три года с парнем, который ей сильно нравился?
Because she was trapped in an attic... for three years with this guy she really liked?
Я заперла его в шкафу.
— I trapped him in the closet.
И всех остальных с ним запереть?
Leaving everyone trapped with it?
Показать ещё примеры для «trapped»...

заперетьlocked away

После того, как мы заперли Адама, штамм будет в безопасности.
With Adam locked away, it will be safe.
Чаминг запер ее в тайном месте.
Oharming has her locked away someplace.
Первый морской лорд, принц Людвиг Баттенберг, представят Комитету, а затем их запрут, и будут охранять.
The First Sea Lord, Prince Louis of Battenberg, will present them to the committee and then they will be locked away under guard.
Казнить или запереть в какую-то темницу?
Executed or locked away in some dungeon?
Он просто понял, что его жена — монстр, которого лучше запереть, лучше предать забвению.
He just realized his wife is a monster, best left locked away, best left forgotten.
Показать ещё примеры для «locked away»...

заперетьseal

Запереть зал.
Seal the room.
Заприте ворота.
Seal the gates.
— Вики, запри лабораторию.
— V.I.K.I., seal the lab!
Гроден, заприте гимнастический зал.
Seal the gym.
Заприте зал, закройте двери, окна.
And seal the hall! Close the doors and the windows.
Показать ещё примеры для «seal»...

заперетьclose

Заприте и черный ход.
Close that back door.
Запри дверь.
Close the door.
Не подскажете, как запереть мой шкафчик?
Do you know how I close my locker ?
Конница сарацин наступает, чтобы запереть Рейнальда внутри.
Saracen cavalry are coming to close Reynald in.
Мешок ему на голову и запри его, пока он нам не понадобится.
Close it in there, you can still be useful again.
Показать ещё примеры для «close»...

заперетьconfine

— Я могу запереть ее в каюте.
— I could confine her to quarters.
Стайлз, Мэттьюс, заприте г-на Симпсона внизу.
Styles, Matthews, confine Mr. Simpson below.
Я могу запереть вас в каюте.
I could confine you to quarters.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
Protocol forbids me from discussing this mission with any of my crew, but since you already know about it, my choice is to either work with you or...confine you to quarters.
Заприте его в каюте!
Confine him to his quarters!
Показать ещё примеры для «confine»...

заперетьstick

Можно будет запереть ее в фургон колесить по югу и брать по $2 за пока3.
We can stick her in a trailer, drive her around the South and charge two bits a gander.
Вив, запри меня в камере.
Viv, I want you to stick me in the cells.
Почему бы вам просто не улизнуть и не запереть дверь?
Why don't you just nip outside now and stick it on?
Запри его в камеру хранения на автовокзале.
STICK HIM IN A LOCKER AT THE BUS STATION.
— Ты не запрёшь ветерана в углу, Фрэнк!
— You don't stick a vet in the corner, Frank!
Показать ещё примеры для «stick»...