justify — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «justify»
/ˈʤʌstɪfaɪ/
Быстрый перевод слова «justify»
«Justify» на русский язык переводится как «обосновывать» или «оправдывать».
Варианты перевода слова «justify»
justify — оправдать
Um, but if the rest of one's life... were only a few days or a few hours, would that be enough to justify love?
Но что, если до конца жизни оставалось бы... лишь несколько дней или несколько часов, было бы этого достаточным, чтобы оправдать любовь?
It is my belief that we already have sufficient evidence against Zachetti... and Mrs. Dietrichson to justify police action.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. ...чтобы оправдать вмешательство полиции.
To justify this?
Чтобы оправдать это?
— I'll work hard to justify your confidence.
— Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие.
I'm not trying to justified myself, sir.
Я не пытаюсь оправдать себя, сэр.
Показать ещё примеры для «оправдать»...
justify — обосновать
There are several points that we need to discuss I was able to detail all justified in his article.
Есть несколько моментов, которые нам надо обсудить, чтобы я смог всё подробно обосновать в своей статье.
No, thing is, there's not enough cash there To justify a major heist.
Нет, дело в том, что там недостаточно наличных, чтобы обосновать нападение.
With no hard evidence of a second attack, I couldn't justify the expense to the chief without it looking like we're giving preferential treatment to police families.
Без веских доказательств возможности второго нападения я не могу обосновать шефу расходы, а без этого все будет выглядеть так, словно у нас особое отношение к семьям полицейских.
No, he's a florist, there's no way you can justify it.
Нет! Он же флорист. Ты не сможешь это обосновать.
Who'd incite a gang war to justify a task force?
Кто разжигает войну банд, чтобы обосновать создание опергруппы?
Показать ещё примеры для «обосновать»...
justify — оправданный
Violence is justified in the service of mankind.
Насилие оправдано, если осуществляется на благо человечество.
It's justified, Father.
Это оправдано, Отец.
It was justified by the times.
В свое время это было оправдано.
Or do you believe... there are some people who just got so fucked... in the lottery of living... who feel so offended by their situation... that anything they do after that... is justified...as payback?
Или ты полагаешь, что есть люди, которым так не везёт в жизненной лотерее? Которые так оскорблены своим положением,.. ...что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата?
Despite Sheridan's current high standing in public-opinion polls... his decision to act against his fellow officers... must be explained and justified.
Несмотря на высокий рейтинг Шеридана, согласно опросам общественного мнения его решение действовать против своих сослуживцев должно быть объяснено и оправдано.
Показать ещё примеры для «оправданный»...
justify — оправдываться
I haven't any behavior to justify. I've just been unlucky.
Мне незачем оправдываться, мне просто не повезло.
You have nothing to justify.
Ты не обязан оправдываться.
Please, you don't have to justify yourself.
Вы не должны оправдываться.
And then I began to explain, to shout, to justify myself.
Я стал объяснять, кричать, оправдываться...
Since I am asked to justify myself, Monsieur Pitou loves Mademoiselle Clairette and she loves him too.
Раз уж мне приходится оправдываться, знайте, что месье Питу любит мадемуазель Клеретту, а она любит его.
Показать ещё примеры для «оправдываться»...
justify — оправдание
— I hardly think that's justified.
— Я думаю, это не оправдание.
It amuses me how you're always trying to justify yourself.
Не совсем. Мне нравится, что вы всегда ищите оправдание.
You can always make something up to justify it.
Всегда можно придумать какое-то оправдание.
That doesn't justify trapping him or getting pregnant.
Это не оправдание для обмана или для беременности.
That's not enough to justify attempted murder, right?
Разве это оправдание для убийства?
Показать ещё примеры для «оправдание»...
justify — оправдывать средства
I admit that I resorted to a subterfuge when Sabetha accused Aydan of taking the key. But I think the results justifies the means.
Я признаться, схитрил, с помощью Сабеты уличил Айдана в краже ключа, но я думаю, что цель оправдывает средства.
I don't think the ends always justify the means, but if no one's hurt and if it's good for Earth, I've got no complaints.
Не думаю, что цель всегда оправдывает средства, но если это никому не вредит и если это хорошо для Земли, у меня нет возражений.
Well, I'm sorry but the ends don't always justify the means.
Жаль, но цель не всегда оправдывает средства.
I would've thought as a soldier, you would've understand by now that the end justifies the means.
Вы солдат, и должны понимать, что цель оправдывает средства!
— So the end justifies the means?
Значит, цель оправдывает средства?
Показать ещё примеры для «оправдывать средства»...
justify — цель оправдывает средства
The end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
Ends justify means?
Цель оправдывает средства?
So the end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
The ends justify the means because you got away with it.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
— The end justifies the means? — I guess I have to say yes to that.
Цель оправдывает средства?
Показать ещё примеры для «цель оправдывает средства»...
justify — объяснить
On what basis will you justify withdrawal?
И как ты собираешься объяснить это суду?
It's hard to justify, at this point in history the existence of men and their handkerchiefs.
С исторической точки зрения, трудно объяснить существование мужчин и их носовых платков.
Loyalty to any one sports team is pretty hard to justify because the players are always changing.
Преданность любой спортивной команде довольно трудно объяснить потому что игроки ведь всегда меняются.
You need to justify your actions before you shoot us.
Прежде чем нас расстрелять, ты решил объяснить, за что.
The idea of discovery and proof of an internal emotional event is harder to prove, harder to control, and harder to justify in what sense that should be taken on board by anybody and for what reason.
Замысел открытия и доказательства внутреннего эмоционального события сложнее доказать, сложнее уследить и сложнее объяснить, в каком смысле это нужно принять кому-либо и для чего.
Показать ещё примеры для «объяснить»...
justify — обоснованный
It's justified, though.
Хотя это обоснованно.
— Which would be totally justified.
— Что абсолютно обоснованно.
We are looking to examine the impact of force on African-American, Latino and other minority communities and whether that use of force is justified.
Мы расследуем результат применения силы в районах проживания афро-американского и латино-американского населения и было ли применение этой силы обоснованно.
It was... it was justified.
Это было... это было обоснованно.
The Northwest Passage is only one day away and I won't allow fear to undermine this crew's sense of purpose... even if that fear is justified.
До Северо-западного прохода остался всего один день, и я не допущу, чтобы страх нарушил целеустремленность команды... Даже если этот страх обоснован.
Показать ещё примеры для «обоснованный»...
justify — справедливый
Do You think, the Russian military actions in Chechnya are justified?
Вы считаете, что военные действия русских в Чечне справедливы?
Some of 'em justified, some of 'em not.
Некоторые из них справедливы. Некоторые нет.
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
Some times his acts are justified... Next moment he vanishes into thin air...
Его действия справедливы, но в следующее мгновение он исчезает.
I'm supposed to write 200 words on the morality of war... whether a preemptive strike is ever justified.
Надо написать 200 слов на тему военной морали. Справедливы ли упреждающие удары.
Показать ещё примеры для «справедливый»...