just stand — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just stand»

«Just stand» на русский язык переводится как «просто стой».

Варианты перевода словосочетания «just stand»

just standпросто стоял

No, no, I was just standing here...
Нет, нет, я просто стоял здесь...
I tell you, I was just standing there when she kind of, well, impulsively...
Я просто стоял там когда она... ну, это, импульсивно...
And I just stand there.
И я просто стоял.
He just stood there with his mouth open, like he was going to say something.
Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать.
And do you know, he said that Lewis just stood there watching while the beast did it.
А ты знаешь, он сказал, что Льюис просто стоял там и смотрел как эта тварь обжирается.
Показать ещё примеры для «просто стоял»...
advertisement

just standстоять

How can you just stand there as though nothing were wrong?
Как вы можете вот так стоять, словно ничего не произошло?
So, I just stood there and took it.
Пришлось стоять и выслушивать.
It was torture just standing there waiting, waiting for those seconds to pass.
Это была пытка — стоять там и ждать. Ждать, когда эти секунды пройдут.
Sometimes i have to just stand in one place For 12 hours and stare at a wall.
Иногда мне приходится по 12 часов стоять на одном месте и пялиться в стену.
Just stand there and watch?
Стоять и смотреть?
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement

just standвстань

Look, just stand up against the wall, will you?
Встань у стены и не двигайся, понял?
Just stand here on the desk.
Встань на мой стол.
Just stand here.
Встань здесь.
Could you do me a favor and just stand up for a second?
Сделай одолжение, встань на секунду.
Just stand up and hold it, that's all. You don't have to run about or anything.
Встань и держи его, а мы все сделаем, тебе вообще не надо будет шевелиться!
Показать ещё примеры для «встань»...
advertisement

just standстой столбом

— Don't just stand there.
— Не стой столбом.
Don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait.
Не стой столбом, решай скорее, паром ждать не будет.
Don't just stand there!
Ладно, не стой столбом.
Pick up the sack and don't just stand there like a fool.
Возьми мешок, а не стой столбом как идиот!
Well, don't just stand there, break it open!
— Ну так не стой столбом, открой ее.
Показать ещё примеры для «стой столбом»...

just standпросто встань

Now just stand here. Now get... Head over the shoulder.
Теперь просто встань здесь.
Just stand up there a minute.
Просто встань на минуту. Хорошо.
Just stand right here.
Просто встань там.
Just -— just stand up.
Просто... просто встань.
Just stand up and sing Happy Birthday as Marilyn.
Просто встань и спой «Счастливого дня Рождения» как Мерэлин.
Показать ещё примеры для «просто встань»...

just standпросто

Last year, and the years before, I just stood here... all night, sitting with myself.
Да так просто, чтобы посмеяться над кем угодно... над Вами Вы понимаете?
One day, he was just standing at the door.
Однажды мы просто нашли его у дверей.
All he had to do was turn the Lexx, and he just stood there waiting for someone to find his stupid hat!
Надо было просто развернуть Лексс, а он стоя и ждал, чтобы кто-то нашёл его дурацкий колпак!
He is just standing on his pride.
Он просто показывает свой нрав.
Or just stand Dillinger up against a wall and shoot him.
Или просто поставьте Диллинджера к стенке и пристрелите.
Показать ещё примеры для «просто»...

just standпросто постоять

— I'll just stand here and watch.
— Я просто постою здесь и посмотрю.
I'll just stand here.
Я тут просто постою.
I'll just stand here with you
Я просто постою с тобой.
I'll just stand here, then.
Тогда я просто постою здесь.
Could I just stand here and pretend like I'm picking you up?
Можно я просто постою здесь, делая вид, что кадрю вас?
Показать ещё примеры для «просто постоять»...

just standстой там просто

Well, don't just stand there go get them!
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Well, don't just stand there.
Ну же, не стой там просто так.
Well, don't just stand there.
Ну не стой там просто так.
Don't just stand there.
Не стой там просто так.
Well, don't just stand there.
Ну, не стой там просто так.
Показать ещё примеры для «стой там просто»...

just standпостою

Stop it ! You mind if I just stand here for a minute ?
Не возражаете, если я постою здесь минутку?
I'll... I'll just stand out here and think about all the things I'll miss about being a doctor.
А я постою здесь и подумаю обо всех утраченных мной вещах...
No, I'll just stand here with my gun.
Нет, я лучше постою тут с пистолетом.
I'll just stand here, OK?
Я постою здесь, хорошо?
I'll just stand here.
Я здесь постою.
Показать ещё примеры для «постою»...

just standстой как истукан

— Do something, don't just stand there!
— Делай что-нибудь, не стой как истукан!
Don't just stand there!
Не стой как истукан.
Well, don't just stand there.
Да не стой как истукан.
Don't just stand there!
Не стой как истукан!
Not just stand!
Не стойте как истуканы!
Показать ещё примеры для «стой как истукан»...