just realized — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just realized»

just realizedтолько что понял

I just realized something.
Я только что понял одну вещь.
I just realized, uh... that makes no sense what I just said.
Я только что понял, мм... что нет никакого смысла в том что я только сказал.
I just realized I need a lot more fiber in my diet.
Я только что понял, что мне нужно больше растительной пищи.
I just realized what was happening.
Я только что понял, что происходит.
I just realized why I like this cartoon so much.
Я только что понял, почему мне так понравилась карикатура.
Показать ещё примеры для «только что понял»...
advertisement

just realizedпросто поняла

I just realized that I was looking for a direction of some kind.
— Я просто поняла, что ищу какое-то направление.
I just--i just realized that i-i do know aaron.
Я просто... я просто поняла, что я знаю Эрона.
Look, I just realized that my feelings for Kristin are a little bit more complicated than I had thought.
Послушай, я просто поняла, что мои чувства к Кристин немного больше сложнее, чем я думала.
I just realized this might be the last time I see you.
Я просто поняла, что скорее всего вижу тебя в последний раз.
— No! No. I just realized that things got totally out of control.
Я просто поняла, что все вышло из-под контроля.
Показать ещё примеры для «просто поняла»...
advertisement

just realizedтолько сейчас понял

I just realized, Mr. Akai...
Господин Акаи, я только сейчас понял...
I just realized something.
Я только сейчас понял.
Let me guess this straight. You just realized that you have two ears?
Дай-ка проясню: ты только сейчас понял, что у тебя два уха?
I'm just realizing right now that I did all of that.
Я только сейчас понял, что я сделал.
I've just realized...
Я только сейчас понял...
Показать ещё примеры для «только сейчас понял»...
advertisement

just realizedтолько что осознал

You know what I just realized?
Ты знаешь, что я только что осознал?
Maybe he just realized who his owner is.
Может быть он только что осознал, кто его хозяин.
Hey, you know what I just realized?
Эй,знаешь,что я только что осознал?
I just realize that I work very hard, and I am not appreciated.
Я только что осознал, как много работаю, но этого никто не ценит.
— It's something I just realized.
— Я только что осознал.
Показать ещё примеры для «только что осознал»...

just realizedтолько что вспомнил

I just realized, I left the granola bars back in the car.
Я-я только что вспомнил — я в машине мюсли оставил.
I just realized that Lydia has the names.
Я только что вспомнил, что у Лидии есть эти имена.
I just realized.
Только что вспомнил.
You know what? I just realized.
Знаешь, я только что вспомнил...
Jackie, I just realized I left those cufflinks in Greenland.
Джекки, я только что вспомнил, что оставил те запонки в Гренландии.
Показать ещё примеры для «только что вспомнил»...

just realizedвдруг понял

But when I saw that, I just realized I couldn't do anything to stop it.
Но увидев взрыв, я вдруг поняла, что бессильна чем либо помочь и прекратить это.
It's just that when we were asking him all those questions before I just realized I don't care if he is the most perfect guy in the world.
Просто, когда мы задавали ему все эти вопросы я вдруг поняла, что даже если лучше него нет никого, мне всё равно.
Well, I just realized where it is, the head that they're looking for.
Ну, я вдруг поняла, где голова, которую они ищут.
I just realized there's somewhere else I need to be.
Я вдруг поняла, что мне кое-куда нужно.
I just realized I haven't spent time with a guy alone in a long time, and... it feels good to do it with someone I feel so safe with.
Я вдруг поняла, что давно не проводила время с парнем и хотела бы провести его с тем, с кем я чувствую себя в безопасности.
Показать ещё примеры для «вдруг понял»...

just realizedтолько что дошло

I just realized.
Дошло.
— You know what I just realized?
Знаете, что до меня дошло?
Oh, I just realized, if I do that, that means you don't get her.
До меня дошло. Если я это сделаю, ты её не получишь.
I can't live a day without you. I just realized.
Но слишком поздно дошло.
I just realized I can't stand you!
До меня только что дошло: Я терпеть тебя не могу!
Показать ещё примеры для «только что дошло»...

just realizedпросто осознал

I guess I just realized what...
Я думаю, что я просто осознал, что...
I just realized that I missed my nine-month wedding anniversary.
Я просто осознал, что пропустил свою 9-месячную годовщину свадьбы.
I just realized there's a lot I don't know about you.
Я просто осознал как много я о тебе не знаю.
I'm just realizing the gravity of what you're saying.
Я просто осознал всю серьёзность твоих слов.
She just realized that she had it all wrong.
Она просто осознала, что всё неверно себе вообразила.
Показать ещё примеры для «просто осознал»...

just realizedпросто

No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
Anyway, so, I just realized...
Ладно, и я просто, я поняла, знаешь, правда, мм...
You know what I just realized?
Да она просто...
He just realized he made a mistake.
Он просто боится, что сделал ошибку.
Nothing, I just realized it's taken me 50 years to become a schnook.
Ничего, мне просто понадобилось 50 лет что бы понять как я несчастен
Показать ещё примеры для «просто»...

just realizedпонимаю

Yes, and I just realized that right now.
Да, хорошо объяснил. Я понимаю.
I'm just realizing now, it might be totally inappropriate for me to just show up like this. But Alex and Suzie told me what happened.
Я конечно понимаю, что возможно, мое появление неуместно, но Алекс сообщил мне, что произошло.
It's been a long haul, and I'm just realizing how much more there is to do.
Прошло очень много времени. И я понимаю, сколько всего ещё предстоит сделать.
Well, honestly, the more I thought about it, I just realized that I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know?
Ну, честно говоря, чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что я так сильно люблю Чеда, и любить кого-то, значит любить каждый его выбор, независимо от того, насколько он эгоистичный и разрушительный, понимаешь?
I was young and I was in a bad marriage, and you just realize stuff as time goes on.
Я была молода и в неудачном браке, и некоторые вещи ты понимаешь только со временем.
Показать ещё примеры для «понимаю»...