just pull — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just pull»

just pullпросто

Now, somebody, just pull my hands out off my head now!
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
She just pulls away from me at the weirdest times.
Просто в самые странные моменты, она от меня отгораживается.
— I think you just pull the trigger.
— Надо просто нажать на курок.
Then just pull the trigger.
А потом просто нажать на курок.
Just pull down your pants and touch your toes.
Просто снимай штаны и наклонись до пола.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just pullтолько что вытащил

Coast Guard patrol boat just pulled another body out of the Potomac.
Патрульный катер береговой охраны только что вытащил ещё одно тело из Потомака.
I just pulled her out of a hole in the ground that almost ate her alive, and her husband had to cut off her leg.
Я только что вытащил ее из огромной ямы, которая чуть не съела ее заживо, а ее мужу пришлось отрезать ей ногу.
— Well, I mean, he just pulled his arm out of this...
— Ну, я имею ввиду, он только что вытащил отсюда руку.
Banter Claus just pulled a big one from his gag sack.
Шутник Клаус только что вытащил большую шутку из своего мешка.
I just pulled this from our own Missing Persons.
Я только что вытащил это из нашего списка пропавших без вести.
Показать ещё примеры для «только что вытащил»...
advertisement

just pullтолько что подъехал

Gemma, Nate just pulled up!
Нейт только что подъехал!
Gemma, Gemma, Nate just pulled up.
Нейт только что подъехал!
Oh, and big Bo, the guy who passed down his authentic knowledge, he just pulled up in his truck.
И Бо старший, парень, который передал все свои знания, он только что подъехал на грузовике.
Um, Ben just pulled up.
Бен только что подъехал.
Somebody just pulled up in front of the house.
Кто-то только что подъехал к дому.
Показать ещё примеры для «только что подъехал»...
advertisement

just pullпросто вытащить

Just pull it out.
Просто вытащи её.
No, just pull it out.
Нет, просто вытащи её.
Just pull it out.
Просто вытащи ее.
Just pull him out of there and have him phone me as soon as possible.
Просто вытащи его оттуда, и пусть он скорей мне перезвонит.
Just pull the damn thing out.
Просто вытащи эту проклятую штуку. Больно.
Показать ещё примеры для «просто вытащить»...

just pullпросто остановись

Just pull over!
Просто остановись!
I-if you want me to drive, I can -— you can just pull over.
Если ты хочешь, чтобы я повела, я могу...просто остановись.
Just pull over, right up here.
Просто остановись, прямо тут.
Just pull over!
Просто остановись!
Just pull over.
Просто остановись.
Показать ещё примеры для «просто остановись»...

just pullтолько что достала

She just pulled out a second phone.
Она только что достала второй телефон.
I just pulled half a raccoon out of the toilet.
Я только что достала половину енота из туалета.
I've just pulled a cake out if we're all done and dusted?
У только что достала из духовки пирог вы тут уже со всем разобрались?
That's the screw that I just pulled out of her heart.
Этот винт я только что достала из её сердца.
All right, all right, listen up... Wow. P.D. just pulled a man out of a flood channel with a suspicious head injury;
Ладно, ладно, послушайте... Полиция только что достала мужчину из ливневого стока с подозрительной раной головы.
Показать ещё примеры для «только что достала»...

just pullостановитесь

Just pull in there, check in with security. Thank you.
Остановитесь вон там и пройдите в службу охраны.
Just pull over, all right?
Остановитесь, ладно?
If you just pull in here on the left, thank you.
Остановитесь с левой стороны. Спасибо.
If you could just pull over.
Если можно, остановитесь.
Normally, I would just pull over and give you the worst beating you ever had in your entire life until you told me the truth, but I am working, I am working on my anger management issues, and I am learning conflict resolution, you understand?
Мне ничего не стоит остановиться и надрать тебе задницу так, как никогда в жизни, пока ты не скажешь мне правду, но я работаю над этим, я работаю над контролем гнева и учусь решать конфликты, ты понимаешь?
Показать ещё примеры для «остановитесь»...

just pullпотянул

I just pulled a thousand muscles!
Я потянул тысячу мускулов!
He grabbed it and I wasn't even thinking, and he just pulled away...
Он схватил его, и я даже не думала, и он потянул не себя...
Just pulled a muscle.
— Мышцу потянул
"Now, he's just pulled that lever, that means I have to do something.
"Он потянул за тот рычажок, это значит мне надо что-то сделать.
Thomas didn't just pull a muscle wrestling, Obergruppenführer.
Томас не потянул мышцу... Во время борьбы, обергруппенфюрер.
Показать ещё примеры для «потянул»...

just pullпросто нажми

You just pull the trigger.
Просто нажми на курок.
Just pull the trigger to shoot it. This releases the cylinder.
Просто нажми на спуск, чтобы выстрелить.
Just pull the trigger.
Просто нажми на курок.
Come on, just pull the damn trigger.
Давай, просто нажми на проклятый курок.
Just pull the damn trigger.
Просто нажми на чертов курок.
Показать ещё примеры для «просто нажми»...

just pullпросто потяни

Just pull it out like that.
Просто потяни здесь.
— All right. Just pull it.
— Ладно, просто потяни.
Just pull on the lever!
Просто потяни рычаг!
You're... Just pull...
Просто потяни...
Just pull the....
Просто потяните....
Показать ещё примеры для «просто потяни»...