just pop — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just pop»

just popпросто

Just pop that lid.
Эй! — Он просто... просто уведите подонка.
Why go to the park and fly a kite when you can just pop a pill?
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
I just popped over to do a little play.
Просто здесь мне предложили роль в небольшой пьесе.
What if I just popped a breast out, or something? Nothing sordid.
А что, если я просто покажу грудь, или ещё что-нибудь?
So I just popped back in time, borrowed a quid off a really lovely man.
Поэтому я просто прыгнул назад во времени и позаимствовал несколько фунтов у действительно милого человека.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just popпросто заскочил

I just popped in to say goodbye.
Я просто заскочил попращаться.
Actually, I just popped in to say goodbye.
— Вообще-то, я просто заскочил попрощаться.
Oh, I just popped over to borrow some old CDs.
— Я просто заскочил взять пару дисков.
Er, just popped in to do my yoga.
Просто заскочил сюда..ээ.. йогой позаниматься.
Graham just popped by and wanted to know if we wanted anything.
Грэхэм просто заскочил узнать, не нужно ли тебе чего.
Показать ещё примеры для «просто заскочил»...
advertisement

just popзаскочить

We could just pop into the party for a minute.
Но ведь мы можем заскочить на вечеринку на минутку.
I might just pop over to Ash Street and sit it out anyway, just to be on the safe side.
Я могла бы заскочить на Эш-стрит посидеть там, просто для большей уверенности.
Thought I'd just pop by, like.
Подумал, что не плохо бы к тебе заскочить.
You know, I was coming in town anyway. I thought, oh, I'll just pop in and see him.
Я была в городе и подумала почему бы не заскочить и не повидаться.
I thought I'd just pop in and say hello.
Подумала, почему бы не заскочить и не поздороваться.
Показать ещё примеры для «заскочить»...
advertisement

just popпросто заглянул

No, I just popped by to hang.
Нет. Я просто заглянул повидаться.
I just popped in to say hello.
Я просто заглянул поздороваться.
Listen, I was just popping by really just to see how you were doing.
Слушай, я просто заглянул узнать, как у тебя дела.
Just popped in to give you a bit of friendly advice.
Просто заглянул на минутку, чтобы дать вам небольшой дружеский совет.
Just popped in to say what a pleasure it is to see you back in Moscow, Count Rostov.
Просто заглянул сказать, какое удовольствие снова видеть вас в Москве, граф Ростов.
Показать ещё примеры для «просто заглянул»...

just popпоявилось

And then all of a sudden, this squirrel just popped out.
И там откуда ни возьмись появилась белка.
It's weird, having her just pop up like that.
Странно, что она вот так вот появилась.
Captain, the automatic deflector screen just popped on.
Капитан, появилось сообщение с защитных экранов.
Sorry, it just, like, boom, just popped into my head here.
Прости, просто это так, бум! И появилось в моей голове.
McGarrett's phone just popped back up online.
Телефон МакГарретта появился в сети.
Показать ещё примеры для «появилось»...

just popвыскочил

Just popped out for lunch.
Выскочил на минутку — для ланча.
Just popped out for the papers.
Выскочил за газетами.
I might just pop out to the restroom for a minute.
Я только выскочу в туалет на минутку.
Like that symbol that just popped up in MacArthur Park.
Как этот символ, который только что выскочил в Макартур Парке
It just popped up.
Оно само выскочило.
Показать ещё примеры для «выскочил»...

just popпросто выскочило

Just popped out.
Просто выскочило.
It just popped out.
Оно просто выскочило.
Sorry, it just popped out.
Прости, это просто выскочило.
It just popped out.
Просто выскочило.
Maybe I could just pop out and fetch something to eat.
Может, просто выскочу и возьму что-нибудь поесть.
Показать ещё примеры для «просто выскочило»...

just popпросто вырвалось

It just popped out.
Просто вырвалось.
Sorry, that just popped out.
Извините, просто вырвалось.
It just popped out, okay?
Это просто вырвалось, хорошо?
It just...it just popped out.
У меня.. просто вырвалось.
Sorry, that just popped out.
Извини, это просто вырвалось.
Показать ещё примеры для «просто вырвалось»...

just popзашёл

Then I'll just pop over to the all night cafe and get some.
Тогда я зайду в ночное кафе и разменяю.
Well, I took an early lunch, and I thought I'd just pop in on the off-chance that you're, um, here.
Ну... Я позавтракал и предположил, что если зайду сюда то, возможно, застану тебя здесь.
Sorry. One of Schatze's friends just popped in.
Прости, зашёл друг Шатси.
I just popped in to ask him if he'd like a cup of coffee because it's nearly 11:00, and there's no one here.
Я зашел в его кабинет, чтобы спросить, не желает ли он чашечку кофе — ведь уже почти одиннадцать часов!
I hope it's okay for me to just pop by.
Надеюсь, ничего, что я так зашла.
Показать ещё примеры для «зашёл»...

just popтолько что всплыло

His name just popped up on a flight manifest, 8:15 to Shanghai...
Его имя только что всплыло в полетном листе, — в 8-15 он отбывает в Шанхай...
A name just popped in a Pentagon archive.
Одно имя только что всплыло в архиве Пентагона.
One of them just popped up on the FAA map.
Один из них только что всплыл на карте.
How can whole glaciers just pop up out of nowhere?
Как могли целые ледники всплыть из ниоткуда?
The victims just popped up on the state department student visa registry.
Жертвы только что всплыли в журнале регистрации студенческих виз Госдепа.
Показать ещё примеры для «только что всплыло»...