just lying — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just lying»

just lyingпросто лежал

I was just lying there, flat on my back... and it just blew.
Я там просто лежал, на своей спине... и она просто взорвалась.
When you just lay perfectly still and let me do everything.
Когда ты просто лежал и давал мне делать всё, что я хочу.
And the worst thing was he just laid there whimpering and took it.
А худшее в том, что он просто лежал, терпел и только поскуливал.
I spotted him through the curtain when the doctor came out, and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open and was just staring at the ceiling.
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
This guy looks like he just lied there and died.
Похоже, он просто лежал там и умирал.
Показать ещё примеры для «просто лежал»...
advertisement

just lyingлежит

Then, after you fell asleep, I just laid there, staring up... at those cheap fluorescent stars you have stuck on your ceiling... and after awhile they just started forming a pattern... this weird pattern that linked together our entire relationship.
Ты уснула, а я лежал, смотрел в потолок на эти дешёвые звёзды, которые ты налепила. И скоро они стали складываться в узор. Этот странный светящийся узор соединил наши отношения в один мир!
I opened it, and there it was, just lying there.
Я выдвинула ящик, и... там лежал этот нож.
He was just lying there like a big slug.
Он все еще лежал там, как большой слизняк.
I used to just lie in bed and scream.
Я всё время лежал на кровати и кричал.
Seymour had just laid there like a lump.
Сеймур лежал там как глыба.
Показать ещё примеры для «лежит»...
advertisement

just lyingпросто

I threw myself on the bed, and just lied there, silently.
Я бросилась на кровать и просто лежала на ней в тишине.
Just lay off.
Просто заткнись!
Do you remember when you first got here? We used to talk all night long until the sun came up. We would just lie in bed and talk.
Сперва, когда ты только попал сюда, мы болтали ночи напролёт, пока не всходило солнце... мы просто беседовали, лёжа в постели...
Can you just lay off, please?
Ты можешь просто успокоиться?
Just lay out a good cause before her as to why she should reconsider.
Просто приведите ей веский довод, почему ей стоит передумать.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just lyingпросто лягте

I think that, um... you should just lie back and close your eyes... and just enjoy yourself.
Я думаю, что... Ты должен просто лечь, закрыть свои глаза... и...наслаждаться.
But because it happened, what, am I supposed to just lie down and die with him?
Но из-за того, что случилось я что, должен просто лечь и умереть вместе с ним?
We can just lie back and look at the stars.
Мы можем просто лечь на спину и смотреть на звезды.
But that doesn't mean that we should just lie down and die.
Но это не значит что мы должны просто лечь и умереть.
Hey, you know, my mom always told me that it was gonna hurt the first time, you know, she said it was, you know, it's a woman's duty to just lie down, bear it and...
О, а знаешь, моя ма всегда твердила мне, что в первый раз будет больно, ну, знаешь, говорила, дело женщины — просто лечь, терпеть и...
Показать ещё примеры для «просто лягте»...

just lyingтолько что соврал

I just lied and told her I broke up with Victoria.
Я только что соврал ей, я сказал, что мы с Викторией расстались.
For example, I just lied to him about Missouri malaria.
Вот например, я только что соврал про миссурийскую малярию.
And Edmund, you just lied.
И ты только что соврал, Эдмунд.
You just lied.
Ты только что соврал.
Louis just lied to me about his family.
Луи только что соврал мне о своей семье.
Показать ещё примеры для «только что соврал»...

just lyingтолько что солгала

Did Rita just lie to me?
Рита только что солгала — мне?
She just lied to my face, even after I gave her the opportunity to tell me.
Она только что солгала мне в лицо, даже после того, как я дала ей возможность сказать.
My sister just lied to me.
Моя сестра только что солгала мне.
I just lied to the cops and told them i went to evelyn's alone And found her like that.
Я только что солгала копам что приехала к Эвелин одна и нашла её в таком состоянии.
Because she'd just lied about your whereabouts.
Потому что она только что солгала о том, где вы были.
Показать ещё примеры для «только что солгала»...

just lyingложь

So how could this be just a lie?
Как это может быть ложью?
So, if this was all just a lie, just... a mind game, why did you get me over here?
Значит, если это всё было ложью, всего лишь... игрой разума, зачем ты позвала меня сюда?
Where all along you were just lying to me.
А оказалось, что всё это было ложью.
It's just one lie after another!
Одна ложь за другой!
Well, you're just one lie wrapped in another, huh?
Одна ложь накладывается на другую?
Показать ещё примеры для «ложь»...

just lyingляжешь

Let's just lay low. Just taking in intel.
Ляжем на дно и будем собирать информацию.
Maybe if we just lay low, and shut up, they'll go away.
Может, если мы ляжем пониже, и заткнёмся, они уйдут.
Just lie down and relax.
Лягте и расслабьтесь.
— All right, Gina, just lie back.
— Джина, лягте.
You just lie down finally?
Ты ляжешь наконец или нет?
Показать ещё примеры для «ляжешь»...

just lyingпросто ложись

— Now just lie back.
Просто ложись.
Just lie down.
Просто ложись. Я не могу тратить на это весь день.
Now you just lie down back there, old-timer.
Теперь просто ложись, старик.
Just lay back.
Просто ложись.
Just lie back down.
Просто ложись.
Показать ещё примеры для «просто ложись»...

just lyingложись

Just lay down here, next to Milorad.
Ложись возле Милорада, выспись.
Come on, now just lie down and...
Давай, ложись и...
You just lie down and tell me all about it.
Ложись и расскажи мне его.
Just lie down.
Ложись.
— It's alright, it's alright... Just lie still.
Ложись, все в порядке.
Показать ещё примеры для «ложись»...