just hope — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just hope»

«Just hope» на русский язык можно перевести как «просто надеяться» или «просто надежда».

Варианты перевода словосочетания «just hope»

just hopeпросто надеюсь

I just hope Tom feels the same about our plans as we all do.
Я просто надеюсь, что Том относится к нашим планам примерно так же, как и мы.
I just hope when they put me away, they find me a place right next to his.
Просто надеюсь, что когда меня упекут в психушку... то найдут местечко прямо рядом с ним.
I just hope this helps to clarify things for you.
Я просто надеюсь, что это поможет тебе понять кое-что.
I just hope that somehow... revealing that truth about myself is somehow helpful.
Я просто надеюсь, что каким-то образом... открытие этой правды обо мне может помочь.
I just hope this works.
Я просто надеюсь, что все получится.
Показать ещё примеры для «просто надеюсь»...
advertisement

just hopeнадеюсь

I just hope we can swing it.
Надеюсь, у нас все получится.
Just a hope.
Надеюсь.
Sure, I just hope I can see to drive.
Да. Надеюсь, зрение позволит.
I just hope I can find the dining room.
Надеюсь, мы найдём кают-компанию.
I just hope it was not too late.
Надеюсь, мы сделали всё вовремя.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement

just hopeостаётся надеяться

I just hope the effects are not permanent.
Остаётся надеяться, что это ни навсегда.
I just hope Quentin is watching right now, because he'll be jealous. And a jealous man always makes the wrong move.
Остается надеяться, что сейчас Квентин смотрит на нас... потому как ему придется поревновать а ревнивый мужлан всегда совершает ошибки...
Let's just hope.
Теперь остаётся надеяться.
Let's just hope that somewhere there's a baboon with a healthy heart riding a motorcycle without a helmet.
Остаётся надеяться, что где-то некий болван со здоровым сердцем гоняет на мотоцикле без шлема.
Let's just hope Dinah doesn't muck it up.
Остается лишь надеяться, что Дайна ничего не натворит.
Показать ещё примеры для «остаётся надеяться»...
advertisement

just hopeпросто

Right now, I just hope we graduate.
Сейчас я просто хочу, чтобы мы закончили эту школу.
I just hope...
— Я просто...
Just hop the back fence, wait for my signal, and then bing, bang, boom, and we dip.
Просто перелезь через забор, жди моего сигнала, а потом раз, два, три, и мы уже там.
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs.
А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
I just hope I can keep up, that's all.
Я просто буду следовать за вами, вот и все.
Показать ещё примеры для «просто»...

just hopeочень надеюсь

I just hope you can win.
И я очень надеюсь, что ты можешь победить.
I just hope he forgives me.
Я очень надеюсь, что он простит меня.
I just hope she makes it to 17 without getting pregnant.
Очень надеюсь, что она не принесёт в подоле до того, как ей исполнится 17.
— And I just hope...
— Я и очень надеюсь...
I just hope they haven't been tormenting poor Sophie with their slimy little innuendos.
Я очень надеюсь, что они не станут мучить бедную Софи своими гадкими, скользкими намёками.
Показать ещё примеры для «очень надеюсь»...

just hopeнадеждой

Not even a hunch. Just hope.
Не с подозрением, а с надеждой.
I've been studying for three months, working and just hoping to be able to get something better!
Я три месяца учусь, работаю, живу с надеждой сделать что-нибудь лучшее...
"who wakes up every day just hoping
"которые просыпаются каждое утро с надеждой
You are not going to stay here and go to school where Jack goes, just hoping to get him back!
Ты не останешься здесь, ты пойдешь в тот же колледж, где учиться Джек, в надежде вернуть его обратно!
We've been on this island for years just hoping to find a wizard who could help us.
Мьı долгие годьı живём на этом острове в надежде найти волшебника, которьıй мог бьı помочь нам.
Показать ещё примеры для «надеждой»...

just hopeхотел

I just hoped to get back my stake.
Хотел вернуть проигранное.
I just hope I haven't let the best thing that ever happened to me walk out the door.
Я не хотел, чтобы самое лучшее, что случилось со мной в жизни, просто испарилось.
We were just hoping to ask you a few more questions, if you don't mind.
Мы хотели бы задать вам ещё несколько вопросов, если не возражаете.
I just hope i can live up to what everyone thinks i'm supposed to be.
Хотел бы я быть похожим на того, кем все меня представляют.
I just hope I can be half as good a mother as she is.
Хотела бы я быть такой же хорошей матерью.
Показать ещё примеры для «хотел»...

just hopeпросто хотел

I was just hoping that we would have one night where we could, you know, feel... like new.
Я просто хотел устроить один-единственный вечер, когда мы почувствовали бы себя другими людьми, понимаете?
I was just hoping to find her and give her phone back.
Я просто хотел найти её и вернуть ей телефон.
I just hoped you'd have a nice evening.
Да я просто хотел пожелать удачного вечера.
Uh,just hoping to ask for a favor.
А, я просто хотел попросить у тебя одолжение.
I was just hoping for some food.
Я просто хотела найти еды.
Показать ещё примеры для «просто хотел»...

just hopeнадеятся

Look, we better just hope she doesn't say anything, man.
Давай будем надеятся, что она ничего не скажет
...From three thugs who wanted to hurt her. Let's just hope the district attorney is basing their case On us arguing unrequited love.
Будем надеятся, что окружной прокурор основывает своё дело на том, что мы будем доказывать безответную любовь.
So let's just hope that whoever's controlling him just decided to show up tonight.
Ладно, будем надеятся, что тот, кто контролирует его, решил показаться сегодня вечером.
Good, well, let's just hope it gives us a lead on Latif.
Хорошо, давайте надеятся что это даст нам ниточку к Латифу.
They're just hoping that he's gonna come out of it soon.
Они только надеятся, что он скоро придёт в себя.

just hopeдумал

Just hope it's not too long before we find out what the heck it might be.
Думаю, скоро мы узнаем, за каким чертом это случилось.
I was just hoping for some nice, loose doodles.
Я лишь думала, она хорошенько сходить покакать.
Jeez, I was just hoping for a free meal.
Боже, я думал меня бесплатно накормят.
I was still just hoping you might be able... to give me a little insight into the Southern colonies!
Я прoстo думал, чтo ты смoжeшь мнe нeмнoгo рассказать... прo Южныe Кoлoнии!
— I'd just hoped to postpone this a little. — I know.
— Я думал, я могу отсрочить это ненадолго.