just found out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just found out»
just found out — только что узнал
I mean, I just found out...
Я только что узнал...
— But I just found out something.
— Я кое-что только что узнал.
You just found out?
Только что узнал?
I have just found out I am imaginary.
Я только что узнал, что я выдумка.
I just found out.
Я сам только что узнал.
Показать ещё примеры для «только что узнал»...
advertisement
just found out — только что выяснил
I just found out he called my daughter a dumb-ass.
Я только что выяснил , что он назвал мою дочь тупой задницей.
Because I just found out my entire life had no purpose.
Потому что я только что выяснил, что вся моя жизнь не имела смысла.
Just found out that Younger has an ex-wife and two small children.
Только что выяснил, что Янгер был женат и у него двое маленьких детей.
I just found out.
Я только что выяснил.
Ben just found out that Greg Miner never killed himself.
Бен только что выяснил, что Грег Майнер не покончил жизнь самоубийством.
Показать ещё примеры для «только что выяснил»...
advertisement
just found out — просто узнай
You just find out what the hell is going on.
Просто узнай что происходит.
Just find out what he wants and make him feel welcome.
Просто узнай, чего он хочет, и вежливо обслужи его.
Just find out who this unknown recipient of our largesse happens to be.
Просто узнай кто этот получатель.
Just find out if Ballard is still alive.
Просто узнай Джек Баллард жив ли ещё.
Just find out where she is.
Просто узнай где она. Правда?
Показать ещё примеры для «просто узнай»...
advertisement
just found out — недавно узнал
You just found out your boyfriend is a vampire.
А во-вторых? Ты недавно узнала, что твой парень... вампир.
I just found out my mother was in it.
Я недавно узнала, что в нем была моя мать.
No, but I just found out about him.
Нет, но я недавно узнала о нем.
I just found out. I've seen this.
Я недавно узнала.
I just found out I'm a match for a friend of mine.
Я недавно узнала, что подхожу как донор, для моей подруги.
Показать ещё примеры для «недавно узнал»...
just found out — только что обнаружила
I just found out that my cellular telephone was a lemon.
Я только что обнаружил, что мой сотовый — барахло.
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides.
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
I just found out that Marcus saw Kira not long before she was killed.
Я только что обнаружил, что Маркус видел Киру незадолго перед убийством.
Well, I just found out that Joe Lone Elk was robbed, too.
Я только что обнаружил, что Джо Лоун Элк тоже был ограблен.
And I just found out today my insurance doesn't cover it.
Я только что обнаружил, что моя страховка это не покрывает.
Показать ещё примеры для «только что обнаружила»...
just found out — просто выясни
Look, just find out what you can.
Просто выясни, что сможешь.
Just find out if the hours are being inflated.
Просто выясни, было ли завышено количество часов.
Well, just find out from Uncle Frank and call me back!
Ладно, просто выясни у дяди Фрэнка и перезвони мне!
Um, Breena, just find out what time they want to meet, and, um, we will be there... with bells on.
Брина, просто выясни, во сколько они хотят встретиться и, хм, мы будем там... со звонком.
Shawn, just find out the location of the job.
Шон, просто выясни адрес работы.
Показать ещё примеры для «просто выясни»...
just found out — только что понял
I just found out myself.
Я только что понял.
I just found out.
Только что понял.
That's what I just found out.
Вот что я только что понял.
And I just found out that I can't be with my dad.
И я только что понял то, что не могу быть с отцом.
Whatever it is-— I just--I believed that our relationship was built on mutual respect, and I just found out that that--that's not the case.
Да что бы там ни было... Я просто всегда был уверен, что наши отношения строились на взаимном уважении, и я только что понял, что... это далеко не так.
Показать ещё примеры для «только что понял»...
just found out — только сейчас узнала
Apparently, I've just found out, they're all stored away in this big warehouse, in the East End.
Как оказалось, я только сейчас узнала, они все хранятся в этом большом хранилище, в Ист-Энде.
I just found out that science fiction isn't fiction.
Я только сейчас узнала, что научная фантастика, не выдумка.
My firefighter test is on Friday, and I just found out that shay and I are scheduled for a payback shift the day before for the girls' weekend that we subbed out. I'm not gonna...
Мой тест на пожарного в пятницу, и только сейчас узнала, что в расписании наша с Шей смена, что за день до того, когда мы решили устроить девичник.
And how does Aria know about that, and we're just finding out?
И как так вышло, что Ария знает это, а мы узнаем только сейчас?
My client is still mourning his wife, and he just found out his best friend died.
Мой клиент все еще оплакивает свою жену и сейчас узнал о том, что его лучший друг мертв.
Показать ещё примеры для «только сейчас узнала»...
just found out — найдите того
Oh, look, I just found out who that British reporter is.
Смотрите, я только что нашёл, что это был за британский репортёр.
Earl, I just found out there's a planet called...
Эрл, я только что нашел планету, которая называется...
Just find out who did this to Meriel.
Найдите того, кто сделал это с Мериэль.
Just, please... Just find out who did this.
Только, прошу вас... найдите того, кто это сделал.
We've just found out some rather negative stuff about it.
Мы нашли довольно негативную информацию об этом препарате.
Показать ещё примеры для «найдите того»...
just found out — только сегодня узнал
I just found out today how much of an invalid I really am.
Я только сегодня узнал, насколько я действительно инвалид.
And actually, I just found out today.
И потом сам только сегодня узнал.
I just found out today.
— Я только сегодня узнал.
Yeah, we just found out today.
Да, мы только сегодня узнали.
Only I just found out about it today that my husband was having an affair.
Но я только сегодня узнала, что у мужа была интрижка.