просто узнай — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто узнай»

просто узнайjust find out

Просто узнать, где хранятся некоторые бумаги.
Just find out where ... certain documents were to be found.
Просто узнай что происходит.
You just find out what the hell is going on.
Нам лучше просто узнать счет.
We should just find out the score.
Просто узнай, чего он хочет, и вежливо обслужи его.
Just find out what he wants and make him feel welcome.
Просто узнай кто этот получатель.
Just find out who this unknown recipient of our largesse happens to be.
Показать ещё примеры для «just find out»...

просто узнайjust

Это очень просто узнать.
People can just look that up.
Просто узнай, ладно?
Just do it, okay?
Мне бы просто узнать, насколько дорогой подарок мне купить в извинение.
I just need to know how expensive a makeup gift I need to buy her.
— ну, типа мы встретились и работали вместе и мы просто узнавали друг друга чудесно сконнектиться с людьми, с которыми ты был знаком так мало времени о, майкл не рыдай тут, а то когда на тебя смотрю,
It's really sad to go in there and, like, see--have to say good-bye to all these designers that, like, we met and we've been working together and we're just getting to know each other. It's kind of amazing the connections that you make with people even after such a short time. Oh, Michael.
Он просто узнает о текущих событиях в кратком содержании.
He's just got a basic cliffsnotes version of current events.
Показать ещё примеры для «just»...

просто узнайjust get

Просто узнайте все, что только возможно, и сразу же перезвоните.
Just get me everything you can and call me right back.
Позвольте мне просто узнать кое-что для занесения в ваш файл.
Let me just get some details for your file.
Просто узнай адрес этого клуба.
Just get the address of that club.
Всё, что тебе хочется, малышка, просто узнай цену.
Whatever you want, baby, just get a price.
Кроули, можно, блин, просто узнать новости? Без спектакля?
Crowley, can we just get the damn news without the drama?
Показать ещё примеры для «just get»...

просто узнайjust to see

— Давай просто узнаем, чего ему надо.
— Let's just see what he wants.
Давайте просто узнаем,что она скажет,когда вернётся домой,ладно?
Let's just see what she says when she gets home, ok?
Давай просто узнаем кто это и покончим с этим.
Let's just see who it is, and then put the whole ugly business behind us.
Мы можем анонимно позвонить с таксофона, чтобы просто узнать была ли авария.
We could call anonymously just to see if there was an accident.
Просто узнать, как она.
Just to see how she was doing.
Показать ещё примеры для «just to see»...

просто узнайfind out

Просто узнай, что ей надо... а я поищу папу в местных мотелях.
I just need you to find out what she wants... while I check all the local motels for Dad. All right.
Так что сделай тест для ранних стадий и просто узнай все, ок?
So let's go get an early pregnancy test and find out, okay?
Бо, лучше всего просто узнать, что произошло.
Bo is our best bet to find out what happened.
Он просто узнал, что его отец болен, и начал плоховать, понимаешь?
I mean, he finds out his dad's sick, he starts acting out, you know?
Слишком долго, чтобы просто узнать имя.
It can't take that long to find a name.
Показать ещё примеры для «find out»...

просто узнайjust get to know

Просто узнай его немного получше.
Just get to know him a little better.
Тебе нужно выйти из тени и просто узнать свое собственное тело.
You need to let go of shame and just get to know your own body.
Вы можете взять выходной и просто узнать своего нового лучшего друга.
— YOU CAN TAKE THE DAY OFF AND JUST GET TO KNOW YOUR NEW BEST FRIEND.
Я просто... просто узнала его получше.
I just... I just got to know him better.
Мы просто узнаём друг друга.
This is just us getting to know each other.
Показать ещё примеры для «just get to know»...

просто узнайknow is

Я не... нужно просто узнать его поближе.
— I don't... you just got to get to know him enough... — Maestro.
Я просто узнал, ладно?
I just... I know, okay?
Что я хотел...все чего я хотел это просто узнать его, чтобы он просто впустил меня.
What I wanted... all I ever wanted... was to know him, for him to let me in.
Я погибла, если они просто узнают об этом нашем с вами разговоре,
I'd be ruined if they even knew we'd had this conversation,
Не думая о дальнейших действиях, просто узнав, что я беременна, ты зашёл так далеко.
You broke off your engagement. Without knowing your intentions or mine,
Показать ещё примеры для «know is»...

просто узнайjust heard

Я просто узнал, что ты прислушался к моей идее о покупке Дарэм Фудс, а Хардман сказал, что ты отдал все лавры мне... так что...
Uh, well, I just heard that you ran with my idea about buying out Durham Foods, and Hardman told me you gave me the credit, so...
Я просто узнал, что вы будете в обед в суде, и подумал, это поможет мне писать мемуары.
I just heard you were in court this afternoon, and I thought it might help with the writing of the memoir.
Я просто узнала, что подхожу.
I just heard I'm a match.
Я просто узнала подробности о недавнем проекте Бена по строительству.
I just heard the details of Ben's latest real estate project.
Это намного лучше того, если бы мы просто узнали что она умерла, и никогда бы больше ее не увидели.
It's just so much better than if we just heard that she passed away and never saw her again.

просто узнайjust know

Я просто узнаю.
I just know.
Ну, просто узнаю.
Well, you just know them.
Если ты скажешь это, они просто узнают что ты покрывал меня.
And if you say that, they'll just know you covered for me.
Я бы хотел сделать общий осмотр просто узнать немного больше.
Id like to do a general examination just to know something more.
То, что мы просто узнали, что у меня есть причина сдать тест на ИППП, уже все изменило между нами, потому что это изменило даже мое отношение к себе самой, ок?
Just knowing I had a reason to get tested for an STI changes everything between us, 'cause it changes how I feel about myself, all right?