just feel — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just feel»

«Just feel» на русский язык можно перевести как «просто чувствуй» или «просто ощущай».

Варианты перевода словосочетания «just feel»

just feelпросто чувствую

I just feel like my time there is done.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
I just feel biologically blackmailed.
Я просто чувствую биологический шантаж.
I just feel so.
Просто чувствую, и все.
I just feel, you know, unsettled.
И я просто чувствую, знаешь, нестабильность.
I just feel I need something to occupy my mind.
Я просто чувствую, что мне нужно чем-то занять голову.
Показать ещё примеры для «просто чувствую»...
advertisement

just feelчувствую себя

I just feel like a dumbass now.
Чувствую себя сейчас тупицей.
Sometimes I just feel different.
Иногда я чувствую себя иначе...
I just feel marvelous!
Я чувствую себя превосходно!
I just feel so stupid.
Я чувствую себя такой дурой.
I just feel terrible about this.
Чувствую себя таким виноватым.
Показать ещё примеры для «чувствую себя»...
advertisement

just feelпросто

— Oh, I just felt at home.
Я просто не хочу думать про новую работу. О чём хочешь поговорить?
I just feel I deserve a little break.
Просто я полагаю, что заслужил небольшой перерыв.
I just feel like I have a home here.
Просто, я чувствую, что мой дом здесь.
Just felt safer that way, you know?
Просто, мне с ним было надёжнее.
I just feel sorry for him.
Мне просто очень его жалко.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just feelмне кажется

Well, I just feel that I owe you something after all this.
Мне кажется, теперь я ваш должник.
I just feel it would be leading you on.
Мне кажется, это дало бы тебе повод надеяться.
I just feel like we need something more to acknowledge when I make a sale.
Мне кажется, нужно нечто большее, чтобы возвещать о моих продажах.
I just feel as thought we've surrendered our lives to the momentum of mediocrity.
Мне кажется, мы посвятили свои жизни сиюминутным заботам.
I'm just feeling like I want to-
Мне кажется, я хочу...
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

just feelтакое чувство

And... I just... I just feel now like we left a lot of old people sad there today.
И... у меня... у меня такое чувство, как будто мы оставили много стариков грустными сегодня.
— I just feel...
— У меня такое чувство...
I just feel like I'm acting like I think Joey Potter is supposed to act.
Ну у меня такое чувство, что я действую так, как должна действовать Джоуи Поттер.
I just feel like this just ain't finished.
Но у меня такое чувство, что дело не закончено.
I guess I just feel like... if I stay in his orbit long enough... he'll finally decide to open up.
Думаю, я просто — У меня такое чувство что если я буду возле него дольше он решит открыться мне.
Показать ещё примеры для «такое чувство»...

just feelпросто чувство

It's just a feeling, but occasionally I've found it has a definite bearing on the truth.
Это просто чувство, но иногда мне кажется это имеет определенное отношение к истине.
It's just a feeling, Mace.
Это просто чувство, Мэйс.
You know, it's just a feeling, but...
Это просто чувство но...
It's just a feeling.
Просто чувство.
I'm just feeling a nostalgy.
У меня просто чувство ностальгии.
Показать ещё примеры для «просто чувство»...

just feelпросто почувствовал

Well, I just felt something was wrong so I followed the feeling.
Я просто почувствовала, что-то было не так и последовала чувству.
Just a feeling.
Просто почувствовала.
I had my doubts as to whether or not things would get better but when I saw your banner on Pacey's boat... -... I just felt this huge sense of relief.
У меня были сомнения, но, когда я увидела ваш флаг на лодке Пейси, я просто почувствовала огромное облегчение.
It's just a feeling.
Просто почувствовала.
So you just felt like coming home?
Итак, ты просто почувствовал, что пора вернуться?
Показать ещё примеры для «просто почувствовал»...

just feelпочувствовал

I felt the shock waves when the bombs hit us, and I just felt elation.
Я почувствовал ударные волны от упавших бомб, и я почувствовал восторг.
It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed.
Возможно, это продолжалось меньше секунды, но впоследствии, я почувствовал крайнюю опустошённость и стыд.
And then, I just felt like something was wrong.
После чего, я почувствовал, что что-то здесь нечисто.
I think I just felt the earth move.
— Мне кажется, я почувствовал движение земли под ногами.
— Hey, did you just feel that?
— Эй, ты почувствовала?
Показать ещё примеры для «почувствовал»...

just feelпросто захотелось

You just feel like chatting.
Тебе просто захотелось поболтать.
I just felt like running.
Мне просто захотелось побегать.
Nothing. I just felt like hanging out and reading.
Ничего. Просто захотелось отдохнуть и почитать.
What? I just felt like playing a little violin, Kyle.
Что, мне просто захотелось поиграть на маленькой скрипке, Кайл.
You got a point to make, or did you just feel like giving a Iong, unnecessary explanation for something medically irrelevant?
Слушай, ты что-то хочешь сказать, или тебе просто захотелось дать длинное пространное объяснение чему-то совершенно неважному с медицинской точки зрения?
Показать ещё примеры для «просто захотелось»...

just feelпросто кажется

Just a feeling.
Просто кажется.
I just feel like I owe it now.
Мне просто кажется, что я ему теперь должен.
Ahem. Basically, we just feel that he's, uh...
Нам просто кажется, что он...
— I just feel I'm intruding, that's all.
— Мне просто кажется, что мы навязываемся, вот и всё.
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
Показать ещё примеры для «просто кажется»...