just do me a favor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just do me a favor»

just do me a favorсделай мне одолжение

Just do me a favor, will you?
Ну, сделай мне одолжение.
Lindsay, just do me one favor.
Линдси, сделай мне одолжение.
Hey, uh, just do me a favor.
Эй! Сделай мне одолжение.
Just do me one favor.
Сделай мне одолжение.
Just do me a favor.
Сделай мне одолжение.
Показать ещё примеры для «сделай мне одолжение»...
advertisement

just do me a favorпросто сделай мне одолжение

Just do me a favor, and-and take it slow?
Просто сделай мне одолжение, и не торопись, ладно?
Please... just do me a favor and stay away from him.
Пожалуйста...просто сделай мне одолжение и держись от него подальше.
Okay, look, just do me a favor, go take a blood sample, and try to get some more information out of him.
Ладно, просто сделай мне одолжение, возьми образец крови, и постарайся выудить из него хоть немного больше информации.
Just do me a favor.
Просто сделай мне одолжение.
Just do me a favor and put in a good word for me, would you?
Просто сделай мне одолжение и замолви за меня словечко, хорошо?
Показать ещё примеры для «просто сделай мне одолжение»...
advertisement

just do me a favorокажи услугу

Could you just do me a favor and cut it off?
Вы можете оказать мне услугу и снять его?
Well, hey, look, if you run into her, could you please just do me a favor and tell her that I stole your bills, because she asked me to come at night, and then there's this whole a.m./p.m. thing...
В общем, если столкнетесь с ней, то не могли бы оказать мне услугу и передать ей, что я украл счета, а то она просила меня прийти ночью, но вся эта тема с часовыми режимами...
Just do me a favor.
Окажи мне услугу.
Just do me a favor, okay?
Окажи мне услугу, ладно?
Just do me one favor, Ok?
Окажи мне одну услугу, хорошо?
Показать ещё примеры для «окажи услугу»...
advertisement

just do me a favorсделай мне услугу.

Can you just do me a favor?
Можешь кое-что для меня сделать?
Debs, just do me this one favor, okay?
Дебс, сделай это для меня, хорошо?
Just do me a favor when we go in.
Только сделайте, пожалуйста, одолжение, когда будете внутри.
Just do me a favor, will you?
Сделайте это ради меня?
Just do me a favor, okay?
Сделай, ладно?
Показать ещё примеры для «сделай мне услугу.»...

just do me a favorсделай милость

Listen, just do me a favor.
Слушай, сделай милость.
Just do me a favor. When you feel bad about this later... you can skip the big apology and trying to be friends again.
И сделай милость, когда тебе опять будет плохо, не извиняйся и не напрашивайся в друзья.
God, just do me a favor and leave me alone.
Господи, сделай милость, оставь меня.
Just do me a favor.
Сделай милость.
Just do me a favor and don't tell David about this.
Сделай милость, не говори Дэвиду.
Показать ещё примеры для «сделай милость»...

just do me a favorпросто окажи мне услугу

Just do me a favor.
Просто окажи мне услугу.
Just do me a favor, all right?
Просто окажи мне услугу.
Well, listen, just do me a favor.
Слушай, просто окажи мне услугу.
Hey, listen, we will be fine. Just do me a favor:
Просто окажи мне услугу:
Just do me a favor.
Просто окажите мне услугу.
Показать ещё примеры для «просто окажи мне услугу»...