just acting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just acting»

just actingведи себя

Just act like everything around you turns you on.
Веди себя так, вроде тебя возбуждает всё вокруг.
Whatever I say, just act naturally.
Что бы я ни сказал, веди себя естественно.
Just act like an adult, Iike we always talk about.
Веди себя как взрослый, так, как мы об этом договаривались.
Just act casual.
Веди себя естественно.
Just act normal.
Веди себя естественно.
Показать ещё примеры для «веди себя»...
advertisement

just actingпросто веди себя

Would you just act normal, huh?
Просто веди себя нормально, а?
Just act like you belong. — Oh, my God!
Просто веди себя так, как будто здесь твоё место.
Okay, just act normal.
Хорошо, просто веди себя нормально.
Look, just act cool and act casual, and try and look old.
Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым.
Just act natural.
Просто веди себя естественно.
Показать ещё примеры для «просто веди себя»...
advertisement

just actingпритворяемся

All this time you were just acting like you hated him so you could have him for yourself?
все это время ты притворялась, что ненавидишь его, чтобы оставить его для себя?
I just acted crazy 'cause I thought the Doctor was cute.
— Лопух ты. Я притворялась сумасшедшей, потому что врач был красавчик.
Everyone just act cool.
Все притворяемся.
Even though it's just acting, shouldn't we go through with it to the end?
Хоть мы и притворяемся, но давай всё доведём до конца?
How do we know it's not just an act?
Откуда нам знать, что она не притворяется?
Показать ещё примеры для «притворяемся»...
advertisement

just actingпросто действовал

I just acted.
Я просто действовал.
Hey, I was just acting.
я просто действовал.
I can't believe that he just acted like such a...
Я не могу поверить, что он просто действовал, как такой...
Chummie, the squirrel, just acts on his own?
Чамми, белка, просто действует сам по себе?
He just acts, and for the longest time, I tried to fix him.
Он просто действует, и долгое время я пыталась исправить его.
Показать ещё примеры для «просто действовал»...

just actingтолько игра

That little, innocent schoolgirl thing is just an act, right?
Маленькая невинная школьница, это же только игра, так?
But I know it's just an act.
Но я знаю, что это только игра.
It's just an act.
Это — только игра.
Soza, don't be so nervous It's just acting
Содза-сан, не нужно так нервничать, это ведь только игра.
— If it was just an act?
— Была ли это лишь игра?
Показать ещё примеры для «только игра»...

just actingпросто притворяется

Neurologist can't say whether or not Dave is angry or if it's all just an act.
Невролог не может сказать, то ли Дейв и вправду в ярости, то ли просто притворяется.
No, he's just acting out.
Нет, он просто притворяется.
Lori, I could use your profiling skills to determine if she's crazy, or just acting crazy.
Лори, я мог бы использовать твои навыки профилирования чтобы определить правда ли она безумна, или просто притворяется.
— The kid's just acting.
— Парень просто притворяется.
Acting is just acting.
Мы просто притворялись.
Показать ещё примеры для «просто притворяется»...

just actingдействовать

You know, just acting on instinct.
Понимаешь, действовать по интуиции.
I mean, plenty of us have had that dream -— an operations group that didn't have to adhere to government bureaucracy, that could just act without rules, without red tape.
Многие из нас мечтали о таком... оперативная группа, которой не приходится подчиняться правительственной бюрократии, которая может действовать без правил, без формализма.
I just acted.
Я действовала.
They were just acting on my orders.
Они действовали по моему приказу.
Like Mama said, we'll just act like business as usual...
Как сказала мама, будем действовать как обычно...
Показать ещё примеры для «действовать»...

just actingпросто игра

An act, it was just an act.
Это игра, просто игра.
It's just acting.
Это просто игра.
But that's just acting. Heh.
Но это просто игра.
It was great with you, but I'm unsatisfied because it was just acting.
С тобой было великолепно, но я не удовлетворён, ведь это была просто игра.
This whole sensitive thing, it's just an act?
Вся эта сентиментальность — просто игра?
Показать ещё примеры для «просто игра»...

just actingпросто

Just act mean and grunt, huh?
— Значит, просто ворчим, да?
You-You just act excited like.
Вы... вы просто волнуетесь.
My allergies are just acting up.
Просто у меня аллергия.
You're right, I should say that sicko! Probably just acting on impulse.
Вы правы, он просто больной или ненормальный.
— Call me loco but maybe if you just acted instead of hemming and hawing and debating and conversing, then maybe you'd actually see some results.
Назови меня сумасшедшей, но, если ты просто сделаешь, вместо того чтобы говорить и обсуждать, ты увидишь результаты.
Показать ещё примеры для «просто»...

just actingпросто играли

Is it possible she's just acting?
Может быть, что она просто играет?
I-I'm just acting.
Я просто играю.
You just act.
Ты просто играешь.
John said that he thought that was just an act, that Gray, as a doctor, knew how serious it was from the beginning.
Джон сказал, что думал, что тот просто играл, что Грэй, как доктор, знал насколько серьезно это было с самого начала.
What's there to be angry about, when both of us were just acting?
С чего бы это? Мы же просто играли.