просто веди себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто веди себя»

просто веди себяjust act

Просто веди себя так, как будто здесь твоё место.
Just act like you belong. — Oh, my God!
Хорошо, просто веди себя нормально.
Okay, just act normal.
Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым.
Look, just act cool and act casual, and try and look old.
Просто веди себя естественно.
Just act natural.
Так, да и/или аллё... просто веди себя так, как обычно ведёшь себя с женщинами.
So, «duh and or hello,» just act like you normally do around women.
Показать ещё примеры для «just act»...
advertisement

просто веди себяjust being

Я думал, что просто веду себя мило.
I thought I was just being nice.
Они просто ведут себя как придурки.
They're just being jerks.
Может, я просто веду себя эгоистично, не знаю.
Maybe I'm just being selfish. I don't know.
Они просто ведут себя вежливо.
See, they're just being polite.
Мы просто ведем себя как взрослые люди, вот и все.
We're just being grown-ups, that's all.
Показать ещё примеры для «just being»...
advertisement

просто веди себяjust be quiet

Просто ведите себя тихо.
Just be quiet.
— Босс вы просто ведите себя тихо.
— Boss you just be quiet now.
Джулиус, просто веди себя тихо.
Julius, just be quiet.
Просто веди себя тише.
Just be quiet.
Просто веди себя тихо.
Just be quiet.
Показать ещё примеры для «just be quiet»...
advertisement

просто веди себяact

Просто веди себя нормально.
Act cool.
Здесь присутствует мой бывший, и я хотела бы его вывести из себя, так что просто веди себя так, будто ты меня хочешь, и получи за это 100 баксов.
My ex, I wanna piss him off, so act like you're hot for me. — There's a hundred-buck tip in it.
Я просто вела себя немного странно.
I've been acting a little strange.
— Он просто ведёт себя будто бы он из мафии, поэтому.
But he acts like he's mafia, though.
Похоже, он просто вел себя как ференги.
Sounds like he's acting like a Ferengi.