jumped from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «jumped from»

jumped fromпрыжок от

He made the jump from the ground.
Он совершил прыжок с земли.
And jumping from a tower in the middle of the city was against regulations.
А прыжок с башни в центре города не соответствовал инструкциям.
It was our first time jumping from rooftop to rooftop.
Это был наш первый прыжок с крыши на крышу.
Colonel Tigh, please plot a hyperlight jump from our position to the orbit of Ragnar.
Полковник Тиг, пожалуйста организуйте сверхсветовой прыжок от нашей позиции на орбиту Рогнара.
That's a big jump from murder suspect to innocent victim.
Большой прыжок от подозреваемого в убийстве к невинной жертве.
Показать ещё примеры для «прыжок от»...
advertisement

jumped fromпрыгает с

I must have dropped my police radio when I jumped from the balcony, and well... they make you pay for them if you lose them.
Я, похоже, выронил свою рацию, когда прыгал с балкона, и, в общем... нас заставляют возмещать ущерб за потерю.
He was jumping from rock to rock, amongst the waves, that rushed in, claw-like, between the reefs.
Он прыгал с камня на камень среди волн, которые забрали его, словно клешнёй.
He didn't jump from a plane.
Он не прыгал с самолёта.
Brian, I've seen you jump from trains, dive from planes.
Брайан, я видел, как ты прыгал с поездов и самолётов.
— I can jump from bed to bed. — If you wanna take it...
Я могу прыгать с кровати на кровать.
Показать ещё примеры для «прыгает с»...
advertisement

jumped fromспрыгнул с

One day he jumped from a treetop.
Однажды он спрыгнул с дерева...
I jumped from a plane.
Спрыгнул с парашютом.
Another hero cop, Murray Babitch is his name, dubbed Superboy, unwilling to trust the system that destroyed his friend, jumped from the George Washington Bridge.
Ещё один герой-полицейский Мюррей Бабич по кличке Супермальчик,.. ...не доверявший системе, сгубившей его друга, спрыгнул с моста имени Джорджа Вашингтона.
The guy who jumped from the roof to commit suicide, but was hit and killed by a shotgun blast on his way down...
Парень, который спрыгнул с крыши, чтобы покончить собой, но был ранен и убит выстрелом из дробовика, пока падал...
Well, when I... jumped from the diving platform?
Ну когда я... Спрыгнул с вышки на озере? — Да.
Показать ещё примеры для «спрыгнул с»...
advertisement

jumped fromпрыгнуть с

Secondly: it was not despair which drove me to jump from the tower. On the contrary, it was hope!
Во-вторых: не отчаяние меня побудило прыгнуть с башни, напротив надежда!
How to be able to jump from a high a very high an extremely high diving board.
Как прыгнуть с высокой очень высокой безумно высокой вышки бассейна?
Karo, do you dare jump from that high?
Каро, ты сможешь прыгнуть с этой высоты?
This is where you jump from the balcony.
Ты можешь прыгнуть с балкона.
You sound like you were about to jump from a roof.
Ты говорил так, будто собирался прыгнуть с крыши.
Показать ещё примеры для «прыгнуть с»...

jumped fromвыпрыгнул из

He jumped from a window.
Выпрыгнул из окна.
— He probably jumped from the window.
— Похоже, выпрыгнул из окна. — Чёрт-те что!
He jumped from the truck and pulled Sergei out.
Он выпрыгнул из грузовика и вытащил Сергея из машины.
They were parallel parking. The instructor jumped from the car.
Инструктор выпрыгнул из машины.
He jumped from the second floor...
Это тот парень, который прошлой ночью выпрыгнул из квар...
Показать ещё примеры для «выпрыгнул из»...

jumped fromскакать от

It can jump from world to world hunting for carrion.
Он может скакать от мира к миру в охоте на падаль.
Well, maybe if you stop jumping from girl to girl, you wouldn't be alone.
А может, если прекратишь скакать от подружки к подружке, то и не будешь один.
I kind of just got paranoid, and my head kept jumping from one thought to the next.
Я... я будто стал параноиком, и мысли в моей голове скакали одна за другой.
No, I'm heading out to get divorced right now 'cause I jump from relationship to relationship without ever catching my breath, which is why my life is such a fucking mess.
Нет, сейчас я пойду разводиться, потому что скачу из одних отношений в другие без передышки, и поэтому моя жизнь — такой бардак.
You jump from one bad relationship To another bad relationship.
Ты скачешь из одних провальных отношений в другие провальные отношения.
Показать ещё примеры для «скакать от»...

jumped fromперепрыгнул с

You jumped from 70% to 90%!
Ты перепрыгнул с 70% на 90%!
And then, he jumped from 502 Mrs. Mistry's balcony..
И потом он перепрыгнул с балкона миссис Мистри из квартиры 1903.. ..в нашу квартиру.
How is he going to jump from one chariot to the other going full speed?
Как он перепрыгнет из одной колесницы в другую на полной скорости?
We can't jump from here.
Мы не перепрыгнем.
The creature jumped from you into the facility itself.
Существо перепрыгнуло из тебя в само здание.
Показать ещё примеры для «перепрыгнул с»...

jumped fromперепрыгивали с

How is this one jumping from one machine to the next?
И как этот перепрыгивает из одного устройства в другое?
If he holds the reality gem, that means he can jump from different realities.
Если у него в руках жемчужина реальности, это значит, что он может перепрыгивать между реальностями.
It's jumping from the top of one tree to another.
Пожар перепрыгивает с одной верхушки на другую.
You... you could jump from one lane to the other lane, so is...
Вы... вы будете просто перепрыгивать с одной полосы на другую, так что...
— In any weather. — A momentary lapse of concentration by the copier, who jumps from one word to another,
350)}В любую погоду. который перепрыгивает со слова на слово.
Показать ещё примеры для «перепрыгивали с»...

jumped fromспрыгнуть отсюда

He jumped from here?
Он отсюда спрыгнул?
Because this is where that young Spaniard, Angelo Sanchez, jumped from.
Потому что отсюда спрыгнул тот молодой испанец, Анжело Санчез.
I could jump from here.
Я могу спрыгнуть отсюда.
Okay, I could almost jump from here.
Окей, я почти могу спрыгнуть отсюда.
So he jumped from here... Tannai-san We've confirmed his identity.
он спрыгнул отсюда... мы установили его личность.