jump out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «jump out of»

jump out ofпрыжок

Jumping out of a plane at 10,000 feet.
Прыжок из самолета на высоте 10.000 футов.
The first mission in the field, Your first time jumping out of a plane into empty space;
Первое задание на вражеской территории, твой первый прыжок из самолёта в пустоту;
So, if you went to all the trouble of jumping out of a plane to meet me, it must be important.
Значит раз вы решились на прыжок с самолета, то у вас веские причины, чтобы встретится со мной.
Why's an energy drink company footing the bill for you to jump out of a plane?
Почему компания по производству энергетических напитков оплатила ваш прыжок?
Sounds like someone whose only superpower is jumping out of an alley in a trench coat.
звучит так как его/ее единственная супер сила заключается в прыжках по аллеям в растянутым плаще.
Показать ещё примеры для «прыжок»...
advertisement

jump out ofпрыгать из

— Have a terrific rest of your life... and try not to jump out of any windows.
Желаю хорошо провести остаток жизни... и не прыгать из окон.
So you are damn well jumping out of the plane with me!
Так что тебе придётся прыгать из самолёта вместе со мной!
Jumping out of a burning plane.
Прыгать из горящего самолета.
Why would you jump out of a helicopter with a knife in your mouth?
Зачем прыгать из вертолёта с ножом в зубах?
I'm not suggesting we really make her jump out of a pool.
Да не собирался я заставлять ее прыгать из бассейна
Показать ещё примеры для «прыгать из»...
advertisement

jump out ofвыпрыгнул из

He jumped out of the window while he was being questioned.
Покончил с собой. Пока его допрашивала полиция, он выпрыгнул из окна.
How about when Ford jumped out of that plane and was shooting back as he was falling?
А когда Форд выпрыгнул из самолёта и в падении стрелял в этот же самолёт?
I was riding my bike one day he jumped out of the box and I ran him over with the back tire.
Однажды я ехал на велосипеде он выпрыгнул из коробки и я переехал его задним колесом.
You woke up having been robbed found the pilot jumping out of the airplane with only one parachute left Lex valiantly offered to give it to you and went down to his death in the crippled aircraft.
Вы были ограблены когда пилот выпрыгнул из самолета, оставив только один парашют. Лекс добровольно пожертвовал его вам а сам разбился.
In the end, the suspect jumped out of the bus and was hit by a car.
Но в конце похититель выпрыгнул из автобуса И его сбила машина.
Показать ещё примеры для «выпрыгнул из»...
advertisement

jump out ofвыскочил из

Adrian Monk? He just jumped out of my closet, screaming that you had killed some guy with my oxygen tank.
Он только что выскочил из моего шкафа, крича, что вы кого-то убили моим кислородным баллоном.
You jumped out of the bushes, ripped down my panties, and trade-raped me.
Ты выскочил из кустов, сорвал с меня трусы и наебал меня.
I lit up the tires, I jumped out of the cruiser, engaged the suspect in gunfire.
Я ударил по тормозам, выскочил из машины, и вступил в перестрелку с подозреваемым.
You were sitting on the beach and he jumped out of the sand?
Ты сидела на пляже, а он выскочил из песка?
They said someone jumped out of a window.
Он видел, как кто-то выскочил из окна.
Показать ещё примеры для «выскочил из»...

jump out ofвыпрыгивать из

That ought to mean that, um— that milk jumps out of coffee as often as it dissolves into it... that people get younger-looking as often as they get older-looking... that we have the same kind of access vis-a-vis knowledge... to the future as we do to the past... that by acting now we ought to be able to influence the past... just as much as we can influence the future.
Это должно означать, что молоко может так же часто выпрыгивать из чашки с кофе, как и растворяться в нем, что люди могут молодеть так же часто, как и стареть, что нам доступны знания из будущего в той же мере, в которой доступны знания из прошлого, что, действуя сейчас, мы способны влиять на прошлое настолько же, насколько мы можем влиять на будущее.
It is time for him to stop jumping out of planes in a gorilla mask and crashing boats and getting plastered every night and ending up in the hospital.
Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу.
Why would you jump out of your bowl?
Зачем тебе выпрыгивать из вазы?
By this time next week, I believe I can have her jumping out of a pool, Balancing a beach ball on her nose.
Думаю, ровно за неделю я смог бы научить ее выпрыгивать из бассейна балансируя на носу мяч.
Because I should not have jumped out of that car.
Не надо было выпрыгивать из машины.
Показать ещё примеры для «выпрыгивать из»...

jump out ofспрыгнула с

I jumped out of a plane!
Я спрыгнула с самолёта!
But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head.
Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею.
I jumped out of the cart... and Batiatus was so fat...
Я спрыгнула с повозки... а Батиат, такой толстый,
Jump out of a plane!
Спрыгни с парашютом!
If you're unhappy on the plane, jump out of it.
Если тебе не нравится на самолёте, спрыгни с него.
Показать ещё примеры для «спрыгнула с»...

jump out ofвыбросилась из

Jumped out of the window.
Выбросилась из окна.
And my patient... her name was Michelle... jumped out of a wi... window in my office.
Моя пациентка... её звали Мишель выбросилась из окна моего офиса.
You rented the apartment of that girl that jumped out of the window?
что выбросилась из окна?
She jumped out of a window at the Cortez in '94.
Выбросилась из окна отеля «Кортез» в 94-ом.
But this kind of play makes me want to jump out of a window.
От такой игры мне самой хочется выброситься из окна.
Показать ещё примеры для «выбросилась из»...

jump out ofпрыгнул из

These frogs. You think they have something to do with why the guy jumped out of the window?
По твоему, они как-то связаны с парнем, который прыгнул из окна?
Mrs. Weaver said she wanted a divorce, and I jumped out of the car.
Она просит развод, я прыгнул из машины.
I know you would have jumped out of the plane to save Simmons, and she knows that, too.
Я знаю, ты бы прыгнул из самолета, чтобы спасти Симмонс, и она тоже это знает.
Kofi just jumped out of the way like a baby!
Кофи только что прыгнул как обезьяна!
— Sorry you jumped out of a car.
— Жаль, ты прыгнул.
Показать ещё примеры для «прыгнул из»...

jump out ofвыскакивает из

We should get one of those girls that jump out of cakes.
Нам надо пригласить девчонку, которая выскакивает из торта.
He hides in weird places then he jumps out of them to scare the crap out of Dale.
Он прячется в разных местах, и выскакивает из них, чтобы напугать Дейла до чертиков.
You mean the terrifying script where you jump out of a speeding car... but a truck is heading towards you from the other side?
Ты о той чернухе, где героиня на полном ходу выскакивает из машины, а на неё несётся грузовик?
How can a dead frog jump out of a pan?
Как может мёртвая лягуха выскакивать из сковороды?
Yes... and always walk on the well-lit side of the street and hold onto my wallet and don't jump out of the back of buses.
Да... и всегда идти по освещенной стороне улицы, и держать свой кошелек, и не выскакивать из автобуса.
Показать ещё примеры для «выскакивает из»...

jump out ofпрыгаю с парашютом

I'm jumping out of a plane.
Я прыгаю с парашютом.
— I'm jumping out of a plane.
Я прыгаю с парашютом.
Hell, he learned how to jump out of airplanes with the 82nd Airborne.
Чёрт, он научился прыгать с парашютом вместе с 82-й ВДД.
So your new girlfriend... she jumping out of a plane or what?
Итак, твоя новая подружка... она прыгает с парашютом или что?
I'd never jumped out of a plane before.
Никогда до этого с парашютом не прыгал.
Показать ещё примеры для «прыгаю с парашютом»...