it would be a good idea — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it would be a good idea»

it would be a good ideaбыло бы неплохо

I thought it would be a good idea before we started the shooting war to see how this brawl in court comes out.
Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу.
I think it would be a good idea if I took the children home for a visit.
Джордан, я думаю, было бы неплохо, если бы я отвезла детей домой погостить.
Jason thought it would be a good idea for me to go see the Cowboy.
Джейсон думает, что было бы неплохо встретиться с Ковбоем.
I thought it would be a good idea if Mr Casey and your father sat down like two rational adults.
Я подумала, что было бы неплохо, если бы Мистер Кейси и ваш отец сели и поговорили как нормальные люди.
And I thought it would be a good idea if people heard what he had to say.
И я подумал, что было бы неплохо, если люди услышали бы то, что он должен сказать.
Показать ещё примеры для «было бы неплохо»...
advertisement

it would be a good ideaчто это хорошая идея

Mother thought it would be a good idea.
Мама решила, что это хорошая идея.
I thought it would be a good idea.
Мне показалось, что это хорошая идея.
Nikki was really upset, so I thought it would be a good idea...
Никки была очень расстроена, и я подумал, что это хорошая идея...
Sarah and I agreed it would be a good idea for Jo to talk to someone with expertise.
Мы с Сарой согласились, что это хорошая идея, чтобы Джо поговорила со специалистом.
Esme thought it would be a good idea.
Эсме думает что это хорошая идея.
Показать ещё примеры для «что это хорошая идея»...
advertisement

it would be a good ideaбудет лучше

Uh, maybe, uh, it would be a good idea if we hung back here?
Эм, возможно, будет лучше, если мы задержимся тут?
I think it would be a good idea if Jebal came with you to the Sanctuary.
И думаю, будет лучше, если Джибал пойдет с тобой в Убежище.
Well,i was hoping that maybe in light of everything that's happened day it'd be a good idea for you and and michael to head into the conferenc for so conflict resolution.
Я подумал, может в свете того, что сегодня произошло, будет лучше, если ты, я и Майкл сядем в конференц-зале и попробуем уладить конфликт.
Let's finish the special meeting of Directors at this point in time... and I think it'd be a good idea to discuss... the issue of electing a Deputy Chairman in our next special meeting of Directors.
Давайте закончим на этом... И думаю, будет лучше... избрать нового председателя в следующий раз.
And you don't think it would be a better idea to tell her that I'm living here, to give her the option of staying here tonight, in her own house?
И ты не думаешь, что будет лучше сказать ей, что я живу тут, чтобы дать ей возможность остаться здесь сегодня вечером, в собственном доме?
Показать ещё примеры для «будет лучше»...
advertisement

it would be a good ideaстоит

Due to their low security post-quake, I thought it would be a good idea to keep an eye on their internal communication for a while.
Так как у них низкий уровень безопасности после землетрясения, я подумала что стоит присматривать за их внутренней комуникацией какое-то время.
Well, I don't know, but my bosses thought that it would be a good idea to talk to the club members that are still here, and I figured you'd be the best way into that.
Я не знаю, но мой босс посчитал, что стоит опросить мемберов Детей, которые остались здесь. И я сочла, что вы в этом нам поможете.
So if ye think it'd be a good idea to return... to that forsaken place... Special... what idea have ye that be better... than the ideas of 100... of our fallen MasterBuilder brothers?
И если ты думаешь, что стоит возвращаться в это гиблое место, то предложи идею получше, чем у сотни павших
And since this is a top consumer programme full of helpful buying advice, I thought it would be a good idea to see which one of them is best.
И поскольку Top Gear — лучшая автопередача для потребителя полной полезных советов о покупках думаю, стоит выяснить, какая модель среди них является лучшей.
It would be a good idea, though.
А стоило бы задуматься.
Показать ещё примеры для «стоит»...

it would be a good ideaчто это отличная идея

We think it would be a good idea.
Мы думаем, что это отличная идея для фабрики.
You know, since you're our manager and all, we thought it'd be a good idea.
Знаешь, с тех пор, как ты стал нашим менеджером, мы думаем, что это отличная идея.
You know, I thought it would be a good idea if we all talked this over... like adults.
Знаешь, я подумала, что будет отличной идеей сесть и обговорить это... как взрослые люди.
I thought it would be a good idea to get comfortable being really close to it.
Мне показалось это отличной идеей, так как мы все близки к смерти.
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air.
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея — вывезти её жить на свежий воздух.