было бы неплохо — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «было бы неплохо»

«Было бы неплохо» на английский язык переводится как «It would be nice» или «It wouldn't be bad».

Варианты перевода словосочетания «было бы неплохо»

было бы неплохоit would be nice

Было бы неплохо, если бы ты помнил это.
It would be nice if you could remember.
Было бы неплохо сделать сцену внутри лифта.
It would be nice to do a shot from inside the lift.
У нас небольшое торжество, было бы неплохо, если бы ты подскочил к нам.
He have some small celebration and it would be nice of you to come by.
Было бы неплохо, если бы они тут покрасили.
It would be nice if they redecorated this place.
Было бы неплохо, если он сможет это провернуть.
It would be nice if he could bring this off.
Показать ещё примеры для «it would be nice»...
advertisement

было бы неплохоwould be good

Было бы неплохо.
— War would be good.
Она думала, поговорить о Кеси и мне было бы неплохо для продажи.
She thought talk of Kesey and me would be good for trade.
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
I thought that sweetbread — Whitefish Willy, Chicken Albert and Coeur de filet Provençal would be good.
— Да. Виски с содовой было бы неплохо.
Jack and water would be good.
Но вот Лапы Кугуара — было бы неплохо.
But Cougar Hands would be good.
Показать ещё примеры для «would be good»...
advertisement

было бы неплохоit'd be nice

Я просто подумал, что было бы неплохо внести небольшое разнообразие.
I just thought it'd be nice, a little variety.
Например, после выпускного, было бы неплохо просто... вернуться сюда и побыть немного вдвоем.
Like after the prom, it'd be nice to be able to just come back here and spend some time together.
— Да, было бы неплохо.
— Yes, it'd be nice.
Было бы неплохо иметь с моей стороны пару гостей.
It'd be nice to have a couple more guests from my side of the family.
И было бы неплохо, если бы ты на ней был не с похмелья.
And it'd be nice if you didn't look completely hung over.
Показать ещё примеры для «it'd be nice»...
advertisement

было бы неплохоgood

Триллион лет, наверное, было бы неплохим таким, характерным значением длительности цикла, к которому мы предполагаем прийти.
A trillion years is probably a good, you know, typical value for what we expect the length of a cycle to be.
Да, бесплатно было бы неплохо.
Well, yeah. Free is good.
Я думаю, было бы неплохо, чтобы национальная демократическая комиссия узнала об этом сейчас, задолго до съезда.
I mean, I think this is good that the DNC knows this now, long before the convention.
Я много слышал об этом местечке, и, я подумал, было бы неплохо...
It's just that I've heard about this place for so long... I figure this is a good time...
Я хотел спросить. Семья, которая его возьмёт... Было бы неплохо...
The people who's going to take him... are they good people?
Показать ещё примеры для «good»...

было бы неплохоbe nice

Отбивная было бы неплохо.
Meat loaf be nice.
Было бы неплохо послать безпилотник, по крайне мере, получить воздушный обзор.
Be nice to send up a UAV, get an aerial overview.
О, это было бы неплохо.
Oh, that will be nice.
Было бы неплохо добавить немного «Джин Нейт» в воду.
Be nice to have a little Jean Nate in the water.
Так что было бы неплохо несколько дней перекантоваться в другом месте.
So be nice will you and go somewhere else for a few days.
Показать ещё примеры для «be nice»...

было бы неплохоwould

Но всё равно было бы неплохо, если бы меня учитывали.
But I would still like to be acknowledged.
Конечно, было бы неплохо.
Sure would.
Подумал, что было бы неплохо подкинуть тебе идейку для твоей книги.
I just thought I would give you a little something to put in your book.
Это было бы неплохо, но Лили ещё нужно подготовиться к её новой работе на пирсе!
Uh... We would, but Lilly has gotta get down to her new job at the pier!
Когда я вырасту, я... Я всегда думала, что было бы неплохо стать одной из этих женщин, которые красят ногти и всё такое,
When it grows, single I I always thought that he would be amused to be of those people that they paint the nails and others...
Показать ещё примеры для «would»...

было бы неплохоit might be nice

Я подумал, было бы неплохо встретиться в более естественных условиях.
What it is, I thought it might be nice... if we met under less artificial conditions.
И было бы неплохо... Было бы хорошо открыть твои подарки.
You know, it might be nice to open presents, and maybe Marilyn would like...
Как думаешь, было бы неплохо, если бы кое-кто спросил, чего же я хочу?
Well, do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted?
Было бы неплохо, если бы отныне ты верил мне, а не только сомневался.
It might be nice if you gave me the benefit every now and then instead of just the doubt.
Что было бы неплохо стереть свое прошлое, чтобы никто не тыкал им тебе в лицо?
No, what, that it might be nice to have a different past So nobody could hold it against you?
Показать ещё примеры для «it might be nice»...

было бы неплохоit would be a good idea

Джордан, я думаю, было бы неплохо, если бы я отвезла детей домой погостить.
I think it would be a good idea if I took the children home for a visit.
Джейсон думает, что было бы неплохо встретиться с Ковбоем.
Jason thought it would be a good idea for me to go see the Cowboy.
Я подумала, что было бы неплохо, если бы Мистер Кейси и ваш отец сели и поговорили как нормальные люди.
I thought it would be a good idea if Mr Casey and your father sat down like two rational adults.
Хорошо, я думаю было бы неплохо создать разносторонний общественный парк.
Okay, well, I think it would be a good idea to have a multi-use community park. — Oh. Do you?
И я подумал, что было бы неплохо, если люди услышали бы то, что он должен сказать.
And I thought it would be a good idea if people heard what he had to say.
Показать ещё примеры для «it would be a good idea»...

было бы неплохоwould be great

— Что было бы неплохо?
— What would be great?
Ванну было бы неплохо.
A bath would be great.
Это было бы неплохо.
Oh, that would be great.
Бокал вина — было бы неплохо.
A glass of wine would be great.
О. Это было бы неплохо.
Ahh. Ah, that would be great.
Показать ещё примеры для «would be great»...

было бы неплохоit'd be good

— Да, было бы неплохо.
It'd be good.
И было бы неплохо, если бы вы взяли с собой сына.
It'd be good if you took your son with you.
Учитывая, что Фил никогда ничего подобного не делал, мы решили, что было бы неплохо избавить его от всех искушений.
Given that Phil had never done anything like this before, we thought it'd be good to get him away from all temptation.
Было бы неплохо получить другой ракурс.
It'd be good to get a different perspective.
Я просто подумала, что было бы неплохо... ненадолго выбрать отсюда.
I just thought it'd be good to, um... get out for a while, you know.
Показать ещё примеры для «it'd be good»...