is denied — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is denied»

is deniedон всё отрицает

Magnificent! He's denying everything!
Прекрасно, он всё отрицает.
He's denying it?
Он все отрицает?
He's denying everything.
Он всё отрицает.
His guilt cannot in any way be denied
Нельзя никоем образом отрицать его вины.
"It should not be denied that being footloose has always exhilarated us.
Не стоит отрицать, что желание быть свободными всегда подстёгивает нас.
Показать ещё примеры для «он всё отрицает»...
advertisement

is deniedвы отказываете

You are denying us him and him us.
Вы отказываете ему и отказываете нам.
You're denying me my rights by force.
Вы отказываете мне в моих правах!
Your Honor, no one has been denied discovery here.
Ваша Честь, здесь никто не отказывает в предоставлении сведений.
He's denying his brother the opportunity to take responsibility and learn from his own mistakes.
Он отказывает брату в возможности взять ответственность на себя и учиться на своих ошибках
I hope you get the right to get married and buy cereal and... whatever you being denied, I hope you get it cos I think gay fans are some of the best fans to have cos they can buy tickets faster than anybody.
Я надеюсь вы получите право жениться и покупать хлеб и... в чём бы вам не отказывали, я надеюсь вы этого добьетесь потому что я думаю фаны-геи — лучшие фаны, потому что они покупают билеты быстрее любого.
Показать ещё примеры для «вы отказываете»...
advertisement

is deniedотказано

Bail is denied, defendant is remanded.
В залоге отказано, подсудимый вернётся под стражу.
— Your request is denied!
— В просьбе вам отказано!
Request for the files is denied.
В доступе к файлам отказано.
Wait, the access is denied.
Погоди, в доступе отказано.
Of course it's denied!
Отказано!
Показать ещё примеры для «отказано»...
advertisement

is deniedотклонено

Defense motion for a mistrial is denied.
Ходатайство защиты об отмене суда отклонено.
Your motion is denied.
Ваше прошение отклонено.
Your motion is denied.
Ходатайство отклонено.
A stay of execution of the sentence of death presented to the chief justice and to the court, is denied.
Ходатайство об остановке смертной казни, представленное Председателю суда и переданное им в суд, отклонено.
The petition for a writ of certiorari is denied.
Ходатайство о приказе о возращении дела отклонено.
Показать ещё примеры для «отклонено»...

is deniedотказали

— They were denied.
— Им отказали.
Yes, it was denied.
Да, мне отказали.
Margaret, your visa application has been denied.
Маргарет, тебе отказали в визе.
Dan was denied... financial aid at yale.
Вот же пакет. Дэну отказали в финансовом пособии в Йеле.
Now, the State asks that Ms. Canfield's request for stay be denied.
Штат просит чтобы Мисс Канфилд отказали в продлении заключения.
Показать ещё примеры для «отказали»...

is deniedникто не лишает

We're denying the opportunity to other children To further humiliate them.
Мы лишаем других возможности и дальше унижать их.
They decided that on second thought, it wasn't okay to be fired without notice, to be denied their vacation and severance pay and to have their medical benefits cut off.
Немного подумав, они решили что не очень-то хорошо увольнять их без предупреждения. запрещать им уходить в отпуск и лишать выходного пособия и урезать расходы на их медицинскую страховку.
You're denying me a party?
Вы лишаете меня права на прощальную вечеринку, да?
A publisher gets the right to publish a particular text, that is deny it to others, so he has that privilege.
Издатель получает право на публикацию конкретного текста, что лишает этого права остальных, т.е. издатель получает привилегию.
I think it's unfair some are denied their God-given right to parent just because of a few sordid incidents in their past.
Нечестно лишать кого-то данного Господом права растить детей из-за пары скорбных происшествий в прошлом.
Показать ещё примеры для «никто не лишает»...

is deniedбыли лишены

What you have been denied at an early age, but remember that your «I» in your subconscious.
То, чего Вы были лишены в раннем возрасте, но что помнит Ваше «я» в Вашем подсознании.
From this day forward, He will finally bring the children of neptune The joy and happiness they have long been denied!
Ведь, дети планеты Нептун, хотят радости и счастья, которых они были лишены!
Look, I have been denied access to several prior mission files cos no one wants me to know how close we've come to...
Слушайте, я был лишен доступа к нескольким предшествующим файлам миссии, знаете почему? Потому что никто не хочет, чтобы я знал как близко мы добрались к...
They're denied basic freedoms.
Они лишены основных свобод.
A thing that we have been denied for far too long.
Раньше мы были всего этого лишены.