отказали — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отказали»
«Отказать» на английский язык переводится как «to refuse» или «to deny».
Варианты перевода слова «отказали»
отказали — refuse
Дочь позвонила, умоляла тебя помочь, а ты отказала?
Your daughter called you to beg you for help, and you refuse her?
Если он попросит одолжить ему денег, пожалуйста, откажите ему вежливо.
If he asks you for money please refuse, in a friendly manner.
Он никому не может отказать ни в какой просьбе.
He can refuse no request.
Так это вы убедили ее отказать де Казолю?
It was you who made her refuse the Marquis de Cazolles.
Если ты откажешь, клянусь, что никогда не выйду ни за кого другого.
If you refuse, I swear I shall never marry anyone else.
Показать ещё примеры для «refuse»...
advertisement
отказали — deny
Я бы не отказал ей ни в какой истинной радости.
I would not deny her any true joy.
— Ты откажешь ему?
Will you deny him?
Я ль откажу?
Shall I deny you?
Этика вынуждает нас отказать вам в вашем требовании, касающемся дилития. Вы используете их силу для уничтожения.
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy.
Позвольте им уйти. — И отказать им в чувстве страха, максимальной эмоциональной реакции?
— And deny them the feeling of fear, the ultimate in emotional response?
Показать ещё примеры для «deny»...
advertisement
отказали — say no
Но я должен отказать вам.
But, I must say no to you.
Как им откажешь?
How could I say no to them?
Я вынужден отказать.
I have to say no.
Как я мог ей отказать?
Who was I to say no?
Я не могла ему отказать.
I could not say no.
Показать ещё примеры для «say no»...
advertisement
отказали — turned me down
Но вы отказали ...
But you turned me down ...
Я дрался с тобой, потому что тебе нужны работники, а ты отказал мне!
Because you need workers like me and you turned me down.
Ты не против, объяснить мне, почему ты мне отказала?
Would you mind telling me why you turned me down?
Когда я хотела, ты отказал мне.
When I wanted to, you turned me down.
— Она отказала мне.
— She turned me down.
Показать ещё примеры для «turned me down»...
отказали — rejected
И как ты посмел сказать ему, что ты мне отказал? !
And how dare you tell him you rejected me.
Но почему отказали той женщине, которая приходила перед нами?
But because the fact is that that poor woman before us was it rejected?
Лишь бы только не отказала.
It had better not be rejected.
Пришла, увидела... отказала.
You came, you saw, you... rejected.
Нет, Скай, ты мне отказала.
No, Skye, you rejected me.
Показать ещё примеры для «rejected»...
отказали — failed
Тормоза у машины мадмуазель Дин, почему они отказали всего час спустя, как месье Харрисон обследовал их?
Because the brakes failed of Mademoiselle Dean a few hours later of having being inspected for Monsieur John Harrison?
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр.
Forward thrusters have failed, sir.
И второе — когда маскировка отказала, шесть военных кораблей аннари пришло за нами, за одним маленьким медицинским транспортом.
And the second our cloak failed, half a dozen Annari warships came after us-— one little medical transport.
Шесть лет назад, я предложил ей свои услуги и ресурсы своего корабля, и она ни разу не отказала мне в помощи, когда я нуждался.
Six years ago, I offered her my services and the resources of my ship, and she has never failed to help me when I needed her.
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался.
When the autopilot also failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape hatch.
Показать ещё примеры для «failed»...
отказали — told him no
Девушка отказала.
The girl told him no.
Я вежливо отказал ему.
I told him no.
Она ему отказала.
She told him no.
Мери отказала ему.
Mary told him no.
Мери снова отказала ему.
And Mary still told him no again.
Показать ещё примеры для «told him no»...
отказали — resist
Как можно ей отказать?
How could I resist her ?
Я не мог отказать себе в желании, проезжая мимо вас, сделать шаг навстречу своей цели.
As i passed through this town, i could not resist taking a few steps towards this end.
— Понятия не имею. Хотя, действительно, как девушка может отказать, будучи отнесённой к домашней птице?
— I have no idea though what girl can resist being referred to as poultry?
Никогда не мог отказать красивой женщине.
Well, I never could resist a pretty lady.
— Когда она позвонила, как мы могли отказать?
I mean, when she called, how could we resist? Yeah.
Показать ещё примеры для «resist»...
отказали — turned away
Я сегодня утром отказал парню, который предлагал 300 литров дизельного топлива.
I turned away a guy just this morning and he offered 80 gallons of diesel for the thing.
— Бак... — Успокойся. Я отказал многим паркам, которые хотели купить Флиппера.
— Any idea how many marine parks I've turned away?
Я отказала уже 20 желающим, они почти рыдали.
I've turned away 20 so far. People are actually crying.
— Но ты не будешь против, если тебе откажут.
— You wouldn't mind being turned away though.
Почему нам отказали?
Why turn us away?
Показать ещё примеры для «turned away»...
отказали — decline
Она просила денег, но мне пришлось ей отказать.
She wanted the money, and I had to decline.
Меня восхищают ваши усилия, но я вынужден отказать.
I admire the effort, Ms. Castle, but I have to decline.
Вынуждена вам отказать.
I have to decline.
И каким делам вы отказали в обвинении?
And what cases did you decline to prosecute?
Мои дочери выйдут замуж, Ваша Светлость, и таким образом, к сожалению, я должен отказать вам.
My daughters are to wed, Your Grace, and so sadly, must decline.
Показать ещё примеры для «decline»...