invest in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «invest in»

«Invest in» на русский язык переводится как «инвестировать в» или «вкладывать в».

Варианты перевода словосочетания «invest in»

invest inинвестировать в

Management has refused to invest in them... by training them for new techniques.
Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
You could have invested in my roll-out tie dispenser.
Ты мог инвестировать в мой галстучный картридж.
People always wanna invest in movies.
Люди всегда хотят инвестировать в кино.
We are trying to invest in the future of people.
Мы пытаемся инвестировать в будущее людей.
The other position is to begin to prepare for what we all see coming, which is an end to the era of cheap oil, and to invest in alternative technologies for energy that are cleaner, safer, and have less detrimental effects on the political and social makeup of oil exporting countries themselves.
Другая альтернатива, так это начать подготавливаться к тому, что мы все видим приближается — конец эры дешевой нефти, и начать инвестировать в альтернативные энергетические технологии, которые чище, безопаснее и имеют менее пагубные эффекты на политические и социальные ситуации в нефтеэкспортирующих странах.
Показать ещё примеры для «инвестировать в»...
advertisement

invest inвкладывать в

And besides, I would not have invested in you unless I believed in a positive outcome.
И кроме того, я бы не стал вкладывать в тебя деньги, если бы не верил в положительный исход данной затеи.
Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in.
А без радикальных мер, Ашены не стали бы вкладывать в нас средства.
Most men, if they had chosen wrong and lost this horse wouldn't think of investing in him again, but you're bigger than that.
Большинство мужчин, потеряв деньги на лошади, не станут вкладывать в нее снова, но вы ведь выше этого.
If I don't invest in myself, no one else ever will.
Если я не буду вкладывать в себя, то и никто больше не будет.
I'm not investing in the bar, Joey.
Я не собираюсь вкладывать в бар, Джоуи.
Показать ещё примеры для «вкладывать в»...
advertisement

invest inвложил в

What about all the money Menny invested in the club?
А как же доля Мени, которую он вложил в клуб?
Won some money at the track, invested in a truck...
Выиграл немного денег на скачках, вложил в грузовик...
So why would I invest in her and help her find a place? — Something like that, yeah.
Почему я вложил в нее деньги и помог найти квартиру?
Why have you so heavily invested in one enterprise?
Почему же ты так много вложил в производство?
See, I invested in you, and you returned nothing, which is bad enough, but you cost me capital.
Смотрите, я вложил в вас, а вы ничего не дали мне взамен, что очень плохо, это стоило мне капитала.
Показать ещё примеры для «вложил в»...
advertisement

invest inвложить деньги в

You know, you are never too young to invest in your future.
Никогда не поздно вложить деньги в свое будущее.
Have you ever thought about investing in a franchise?
Вы когда-нибудь хотели вложить деньги в дело?
The question is, why would Saudis, who had all the oil in the world go around the globe to invest in this lousy oil company?
Вопрос лишь в том, с чего арабам, в чьем распоряжении вся нефть мира, ехать на другой конец земли, чтобы вложить деньги в жалкую компанию.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
May I ask what persuaded you to be so bold as to invest in an all-female production of the Scottish play?
Могу я узнать, что заставило вас так смело вложить деньги в женскую шотландскую постановку?
Показать ещё примеры для «вложить деньги в»...

invest inвложиться в

How would you like to invest in a peruvian flute band?
Не хочешь вложиться в перуанскую флейтовую группу?
If they want to attract a decent sports team, they should bulldoze this rat trap and invest in a new arena.
Если они хотят привлечь приличную спортивную команду, им надо снести эту крысиную нору и вложиться в новую арену.
Let me invest in you.
Позволь мне вложиться в тебя.
I just had this great opportunity to invest in a new startup business.
Просто у меня появилась отличная возможность вложиться в новый перспективный бизнес.
— We need to invest in this.
— Нужно вложиться в это.
Показать ещё примеры для «вложиться в»...

invest inвкладывать деньги в

So better invest in quality.
— Поэтому лучше вкладывать деньги в качество.
To invest in a place like this.
Чтобы вкладывать деньги в такое место.
They said the best advice is to invest in gold.
Сказали, что лучше всего вкладывать деньги в золото.
Have you ever thought about investing in gold?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы вкладывать деньги в золото?
Get those Vietnamese to invest in...
Убеди вьетнамцев вкладывать деньги в...
Показать ещё примеры для «вкладывать деньги в»...

invest inинвестиций в

Its purpose is to invest in projects for the greater good of the community.
С целью инвестиций в проекты для блага общества.
Landon was supposed to bring me the gold statue-— not to give to me, just to show me, you know, to prove he had the collateral to invest in my hedge fund coup.
Лэндон должен был принести мне золотую статуэтку... просто чтобы показать, не отдавая, понимаешь, чтобы доказать, что у него есть залог для инвестиций в мой фонд.
I already told you, I am not giving you $100,000 to invest in a nightclub.
Я уже говорила, я не дам тебе 100 000 долларов для инвестиций в ночной клуб.
He uses it to invest in private ventures when he wants his name kept out of it.
Он использует ее для инвестиций в частные предприятия, когда хочет, чтобы его имя не упоминалось.
We'll give it to the notary to invest in stocks and shares.
Мы дадим ему нотариус для инвестиций в акции и ценные бумаги.
Показать ещё примеры для «инвестиций в»...

invest inзаинтересован в

You seem pretty invested in what he has to say.
А вы очень заинтересованы в том, что он может сказать.
They're just not invested in it like I am.
Нет, они просто не заинтересованы в этом, как я...
I have to think that you're invested in this transaction.
Вынужден полагать, что вы заинтересованы в сотрудничестве.
You're as invested in the future of this place as any.
Вы как и любой заинтересованы в будущем этого места.
They're every bit as invested in my mission.
Они столь же сильно заинтересованы в деле.
Показать ещё примеры для «заинтересован в»...

invest inинвестирование в

I think about it as investing in people.
Я называю это инвестирование в людей.
Investing in the wrong one always proves costly.
Инвестирование в неправильного человека всегда обходится дорого.
If they want me to even consider investing in their blog.
Они там будут. Если хотят, чтобы я вообще обдумал инвестирование в блог.
So investing in a restaurant would kind of be like your dream come true.
Так инвестирование в ресторан, вроде как, твоя сбывшаяся мечта.
My caucus has a $2 million fund to invest in such a documentary.
Моя партия может выделить 2 миллиона на инвестирование в этот фильм.
Показать ещё примеры для «инвестирование в»...

invest inвложено в

All my earnings from playing at funerals and in the military band was invested in two different funds.
Всё что я заработал, играя на похоронах и в военном оркестре было вложено в два разных фонда.
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
The important point is that a couple who separated live together not because they are still in love, but because of a continuing fight over the money they invested in the apartment.
Смысл в том, что люди, уже давно расставшиеся, продолжают жить вместе не потому, что они всё ещё влюблены, а потому, что никак не могут поделить деньги, вложенные в квартиру.
The important point is that a couple who separated live together not because they are still in love, but because of a continuing fight over money they invested in the apartment.
Смысл в том, что люди, уже давно расставшиеся, продолжают жить вместе не потому, что они всё ещё влюблены, а потому, что никак не могут поделить деньги, вложенные в квартиру.
Показать ещё примеры для «вложено в»...