inventory — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «inventory»

/ˈɪnvəntri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «inventory»

На русский язык «inventory» переводится как «инвентарь» или «опись».

Варианты перевода слова «inventory»

inventoryинвентарь

What about your inventory?
Твой инвентарь в порядке?
You said yourself my inventory was in shape, all my merchandise put away.
Ты же сам сказал: Мой инвентарь в порядке.
A member of a collective can not keep a live inventory.
Член коллектива не может содержать живой инвентарь.
But Habuba is not an inventory.
Но Хабуба не инвентарь.
Bloated inventory, outmoded production methods.
Дряхлый инвентарь, устаревшие методы продукции.
Показать ещё примеры для «инвентарь»...
advertisement

inventoryопись

— Mr. Yardley this is no time to take inventory.
— Мистер Ярдли сейчас не время делать опись.
Inventory.
Опись.
We should have a full inventory by tomorrow.
Завтра утром у нас должна быть полная опись.
Lieutenant, I need a complete inventory of the contents of Cargo Bay 12.
Лейтенант, мне нужна полная опись содержимого грузового отсека 12.
— He was taking personal inventory.
— Делает опись своего имущества.
Показать ещё примеры для «опись»...
advertisement

inventoryинвентаризацию

Mr. Fallon, before I bought your studio, I made a personal inventory of all of your property.
Мистер Фаллон, прежде, чем я купил Вашу студию, я лично провел инвентаризацию всей вашей собственности.
Rom is doing the stock inventory.
Ром проводит еженедельную инвентаризацию запасов.
I was in the back of the warehouse... doing inventory.
— Я была в глубине склада проводила инвентаризацию.
Taking inventory.
Провожу инвентаризацию.
Wheeler was doing inventory until 1:00am Thursday morning.
Уиллер проводил инвентаризацию до часу ночи в четверг.
Показать ещё примеры для «инвентаризацию»...
advertisement

inventoryтовар

I need more inventory.
Мне нужно больше товара.
He used to be a pharmacist until he got popped dipping into his own inventory.
Он был аптекарем, пока его не поймали на употреблении собственного товара.
We have a lot of expensive new inventory here; you will not destroy it!
У нас здесь полно нового дорогого товара, и ты не испортишь его!
Frank, half my inventory is sitting in some warehouse tied up in legal red tape.
Фрэнк, половина моего товара застряла и пылится теперь где-то на складе.
I need more inventory. I'll pay everything back.
Мне нужно ещё товара, я всё верну!
Показать ещё примеры для «товар»...

inventoryсписок

Say, does this building have a food inventory?
Скажите, в этом здании ? есть список продуктов питания?
Your inventory, Louis, is unlimited... like you long, clean, white breeches. But there is nothing of substance in either of them.
Ваш список бесконечен, Луи, как и ваши длинные, чистые, белоснежные бриджи, — но ни в том, ни в другом нет ничего существенного.
I could help, yes, if I had a precise inventory of what was in that storage facility when it detonated...
Я смог бы помочь. Если бы получил точный список всего, что было на складе.
Allison, where is the updated inventory?
Элисон, где обновленный список?
Well, this is location, guard schedule, security codes, and inventory.
Хорошо, это место, расписание охраны, коды безопасности и список.
Показать ещё примеры для «список»...

inventoryзапасы

Stray bullets are bad for the inventory.
Шальные пули могут повредить мои запасы .
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone.
Говорят, последние запасы были тайно кем-то выкуплены.
— The passport office is doing an inventory, but this could just be the tip of the iceberg.
— Паспартный стол делает запасы, но это, должно быть, всего лишь верхушка айсберга.
How's your inventory?
Каковы ваши запасы?
Показать ещё примеры для «запасы»...

inventoryучёт

— Sort of a mooching inventory.
— Какой-то воровской учёт.
--Doing inventory.
— У нас был учёт.
Uh, inventory.
Учёт.
Inventory.
Учет.
Inventory?
Учет?
Показать ещё примеры для «учёт»...

inventoryоборудования

About my inventory — he brakes it, he bought it.
Что касается моего оборудования: стоимость нового — на вашей совести.
She might be interested in acquiring your entire inventory.
Она может быть заинтересована в покупке всего вашего оборудования.
Are you still interested in acquiring my inventory?
Вы ещё заинтересованы в покупке моего оборудования?
My father happy to welcome me into the challenging field of dental supply inventory.
Отец с радостью примет меня и возьмет на работу продавцом стоматологического оборудования.
There goes like half my inventory.
Ты угробил половину моего оборудования.
Показать ещё примеры для «оборудования»...

inventoryинвентарный

Somebody just put a sticky inventory tag on his...
Кто-то прикрепил инвентарный ярлычок на этот...
Inventory number 721799 Eaglet úttörõtábor, 1967.
Инвентарный номер 721799 пионерлагерь «Орлёнок» 1967-й год.
Inventory logs for the Asset Forfeiture Locker when missing years ago.
Инвентарный журнал регистрации для хранилища конфискованного имущества пропал годы назад.
Inventory number 760209.
Инвентарный номер 760209.
Reddington compiled a partial inventory from his sources.
Реддингтон набросал инвентарный списочек по его данным.
Показать ещё примеры для «инвентарный»...

inventoryскладе

Can you do inventory so that we can do the sidewalk sale?
Поройся на складе, возможно, пора распродажу устраивать.
There were two missing from the inventory.
На складе не хватало двух.
A car... which currently is among our inventory.
Машину... которая сейчас находится у нас на складе.
I have to make sure I don't end up with extra inventory.
Я должен удостовериться, что товар не залежится у меня на складе.
I just did inventory in the back, it was all put out here.
Вообще-то, я только что был на складе Всю начинку принесли сюда
Показать ещё примеры для «складе»...