into thin — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «into thin»

into thinрастворился в

Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
He vanished... disappeared into thin air!
Он исчез... растворился в воздухе!
Disappeared into thin air.
Растворился в воздухе.
And disappears into thin air.
И растворился в воздухе.
Vanished into thin air!
Просто растворился в воздухе.
Показать ещё примеры для «растворился в»...
advertisement

into thinиспарились

Her wings evaporated into thin air!
Её крылья испарились!
Into thin air or what?
Испарились, что?
Vanished into thin air.
Будто испарились.
When he says the sheik and his courtesan vanished into thin air, I believe him.
Когда он сказал, что шейх со своей пассией испарились, я ему поверил.
It's like 50 people disappeared into thin air.
Как будто 50 человек просто испарились.
Показать ещё примеры для «испарились»...
advertisement

into thinв воздухе

Vanished into thin air!
Рассеялся в воздухе!
That was my pen, it vanished into thin air.
Это была моя ручка, которая исчезла в воздухе.
Yes, a clown, who vanished into thin air.
Да, клоуна, который растаял в воздухе.
One glass and all your troubles vanish into thin air.
Один бокал и все твои проблемы исчезают в воздухе.
Somehow the order disappeared into thin air.
Приказ так и повис в воздухе.
Показать ещё примеры для «в воздухе»...
advertisement

into thinбесследно

Into thin air... nonotice... nothing.
Бесследно, без предупреждения, ничего не сказав.
Vanished into thin air, in the middle of forest.
Бесследно исчезли посреди леса.
People have disappeared into thin air inside?
Люди внутри бесследно исчезли?
— Ben Langston seems to have vanished into thin air.
— Кажется, что Бен Лэнгстон бесследно исчез.
My things, they were disappearing into thin air.
Мои вещи, они бесследно исчезли.
Показать ещё примеры для «бесследно»...

into thinбез следа

Gert had disappeared as if into thin air!
Гертов ошейник здесь, а Герт... — Герт исчез без следа!
How does an ice fortress disappear into thin air?
Как могла крепость исчезнуть без следа?
How does a guy like this make a dead body just disappear into thin air?
Как такой парень может сделать так, что мертвое тело Исчезло без следа?
An entire family vanishes into thin air.
Целая семья пропала без следа.
Maybe Mr Watkins can enlighten us to how he disappeared into thin air.
Возможно, мистер Уоткинс сможет просветить нас, как он исчез без следа.
Показать ещё примеры для «без следа»...

into thinрастворяется в воздухе

The warden saw his show in Manchester last year where he vanished into thin air.
Начальник видел его шоу в Манчестере в прошлом году, где он растворяется в воздухе.
Oz catches one whiff of bacon, and he vanishes into thin air.
Малейший намёк на полицию и Оз растворяется в воздухе.
Hey, you know the feeling, if everything dissolves into thin air?
Тебе знакомо чувство, Когда все растворяется в воздухе?
With every sighting, he followed the figure, but he wrote that it disappeared into thin air.
При каждом её появлении, он следует за этой фигурой, но, как он пишет, она растворяется в воздухе.
I am. Someone who falsifies diaries, makes false footprints and disappears into thin air. I'd like to see that.
Кто-то подделывает дневники, оставляет фальшивые отпечатки и растворяется в воздухе.
Показать ещё примеры для «растворяется в воздухе»...

into thinиспарился в воздухе

Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way.
Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
And Viktor just disappeared into thin air.
И Виктор просто испарился в воздухе.
How does a recognizable guy like Powers just disappear into thin air?
Как такой узнаваемый парень, просто взял и испарился в воздухе?
You're the one who evaporated into thin air, Holliday.
Это же ты испарился в воздухе, Холидей.
Sssewp! All vanished into thin air.
Словно испарились в воздухе.
Показать ещё примеры для «испарился в воздухе»...

into thinисчезла

You vanish into thin air.
Ты исчезла.
One day you just got up severed my body in two and vanished into thin air!
Однажды ты просто встала, разрезала меня пополам и исчезла, как будто ничего не существует!
There's nothing on the video. No security breach. It's like she vanished into thin air.
Ни камеры не зафиксировали, ни система охраны, она словно бы исчезла.
What helps is everyone knows that a plane can't just disappear into thin air.
Помогает то, что все знают — самолёт не может просто так исчезнуть из воздуха.
I'd make him vanish into thin air.
Я сделаю так, что он исчезнет.