into our heads — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «into our heads»
into our heads — в голову
The idea just poped into my head, so I lied.
Взбрело в голову. Взял, и соврал. А зачем?
I think thoughts like these did come into your head.
Наверное, вам приходили в голову такие мысли.
One more word, and the next plate will crash into your head.
Еще одно слово и следующая тарелка полетит вам в голову.
Why did you hammer it into your head that I will not pull through without you? !
А почему ты вбил себе в голову, что я без вас пропаду.
What that you got it into his head?
Что это тебе взбрело в голову?
Показать ещё примеры для «в голову»...
advertisement
into our heads — вбил себе в голову
Inspector Grange has got into his head that I quarreled with John Christow on the day he died.
Инспектор Грандж вбил себе в голову, что я ругалась с Джоном Кристоу в день его смерти.
David Topham has got it into his head that we are going to sack you because ofpress pressure.
Дэвид Топхэм вбил себе в голову, чтобы мы увольняем тебя из-за давления прессы.
Because you got it into your head to go to Istanbul to look after jet-set pooches.
Но ты вбил себе в голову Стамбул и теперь приглядываешь там за дворняжками.
In the end, he got it into his head... that she was seeing someone else.
И в итоге, вбил себе в голову... что она видится с кем-то ещё.
In the end, he got it into his head... that she was seeing someone else.
В конце концов, он вбил себе в голову... что она видит кого-то другого.
Показать ещё примеры для «вбил себе в голову»...
advertisement
into our heads — взбредёт в голову
Oh, John will say anything that comes into his head.
Джон всегда говорит то, что взбредет ему в голову.
And no marriage either if our patient keeps saying everything that comes into his head without regard for the consequences.
И брак его тоже развалится, если он продолжит болтать все, что взбредет ему в голову не задумываясь о последствиях.
What put that into your head?
Что это взбрело тебе в голову?
What got into your head?
Что взбрело тебе в голову?
I've somethin' to tell you that's come into my head. A grand project.
Мне нужно сказать тебе кое-что, что взбрело мне в голову.
Показать ещё примеры для «взбредёт в голову»...
advertisement
into our heads — залезть мне в голову
Okay, now... I could tell you what happened, but you'd have to let me get into your head.
Хорошо... я могу сказать тебе, что произошло, но ты должен позволить мне залезть тебе в голову.
He's trying to get into your head, he's trying to rattle you.
Он пытался залезть тебе в голову, пытался напугать тебя.
He got into your head and you tried to kill me.
Он залез к тебе в голову и ты пытался убить меня.
Silas got into your head, didn't he?
Сайлас залез к тебе в голову не так ли?
You know, you can just go into my head.
Знаешь, ты можешь просто залезть ко мне в голову.
Показать ещё примеры для «залезть мне в голову»...
into our heads — влезть в мою голову
I know what you wanted... a way into my head.
Я знаю, чего ты хотела... Влезть в мою голову.
He tried to get into my head.
Он пытался влезть в мою голову.
Because he can't get into my head anymore.
Потому что он больше не может влезть в мою голову
Michael got into my head.
Майкл влез в мою голову.
Some kind of tech so he can't get into my head?
Какой-нибудь прибор, чтобы он не влез в мою голову?
Показать ещё примеры для «влезть в мою голову»...
into our heads — забрался ко мне в голову
I was gonna kill the man that murdered my father until you got into my head!
Я собирался прикончить человека, который убил моего отца, пока ты не забрался ко мне в голову!
Re... there is no way someone got into my head, brainwashed me without me knowing it.
Никто бы не забрался ко мне в голову и не промыл мозги, чтобы я об этом не знала.
He's got into our heads enough to start us fighting and this room is obviously only going to make us angrier and angrier.
Он забрался в наши головы и заставил нас ссориться. А эта комната будет злить нас всё сильнее.
It got into my head.
Она забралась в мою голову.
You can't let Raina get into your head.
Ты не можешь позволить Рейне забраться тебе в голову.
Показать ещё примеры для «забрался ко мне в голову»...
into our heads — на ум
It just popped into my head.
Пришло на ум.
Pops into my head.
Внезапно пришло на ум.
— What's the first name that pops into your head?
— Какое имя тебе первое пришло на ум?
A fellow might think you were trying to put ideas into his head.
Парень может подумать, что у тебя что-то на уме.
First idea that pops into your head.
Первая идея на уме!
Показать ещё примеры для «на ум»...
into our heads — нам в мозг
They're putting it into our heads.
— Они посылают это нам в мозг.
— There's no infection here. — Directly into our heads.
Прямо нам в мозг.
She's gotten into your head.
Она промыла тебе мозги.
Look, don't let Mallory get into your head.
Не позволяйте Мэлори промыть вам мозги.
Yeah, i knew something was up but i didn't really get it Until i saw a magazine with idris elba on the cover, And the phrase «big piece of yum» popped into my head.
Я знал, что что-то происходит, но не понимал пока не увидел журнал с Идрис Эльба на обложке, и фраза «лакомый кусочек» не всплыла в моём мозгу.
Показать ещё примеры для «нам в мозг»...
into our heads — приходит на ум
Say the first thing that comes into your head.
Скажи первое, что приходит на ум.
Just tell me the first word that pops into your head.
Просто называйте первое слово, что приходит на ум.
And now we have to finish what he started... by making whatever weird thing pops into our heads.
Мы должны закончить то, что он начал, делая все странное, что приходит на ум.
Say the first thing that pops into your head even if it's total gibberish. A
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
That means I can listen to any dumb song that comes into my head, and that makes me happy.
Это значит, что я могу послушать любую песенку которая приходит мне на ум, и это меня радует.
Показать ещё примеры для «приходит на ум»...
into our heads — забивать себе голову
Don't let Seldom get into your head, baby.
Не позволяй Селдому забивать себе голову, малыш.
Don't let her get into your head.
Не позволяй ей забивать себе голову. Нет.
You shouldn't put thoughts like that into my head.
Вам не следует забивать мою голову подобными мыслями.
You're getting into my head!
Ты мне голову забиваешь!
Let's not let them get into our heads.
Не надо забивать себе этим голову.
Показать ещё примеры для «забивать себе голову»...