inside — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «inside»

/ɪnˈsaɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «inside»

На русский язык «inside» переводится как «внутри» или «внутренний».

Варианты перевода слова «inside»

insideвнутренний

Inside so they'd blow during the race.
По внутренней, чтобы они лопнули во время гонки.
Beau is driving inside!
Бью едет по внутренней!
Three cars back on the inside lane.
Третий автомобиль сзади, на внутренней линии.
A book of his... that he had signed on the inside.
Его книга... которую он подписал на внутренней странице.
Viren moves up inside Prefontaine.
Вирен подходит к Префонтейну с внутренней.
Показать ещё примеры для «внутренний»...

insideв дом

Say good night, and go inside.
Попрощайся и иди в дом.
Lookie, Mom. You'd better come inside.
Чарльз, иди в дом, сынок.
Wouldn't you like to come inside and freshen up before supper?
Не хотите ли пройти в дом и освежиться перед ужином?
Wouldn't you like to come inside with Mother?
Не хотите ли пройти в дом с мамой?
Let's go inside and sit down.
Идемте в дом.
Показать ещё примеры для «в дом»...

insideзайти

Come inside, my boy.
Заходи, мой мальчик.
Come inside. I want to talk to you.
Заходи, я хочу поговорить с тобой.
Hey, doll, come on inside.
Эй, куколка, заходи.
Come inside, you rascal.
Заходи, будь как дома.
Inside, you pig! — Go get the commander.
Заходи, свинья!
Показать ещё примеры для «зайти»...

insideтам

Ooh, it's dark inside.
О-о! Там темно...
There's a traitor inside trying to escape!
Там предатель, он хочет сбежать!
She's inside.
Она там.
Come on down, guys. Everybody take cover inside.
Спускайтесь, ребята, укроемся там!
— You've been inside.
— Вы уже были там!
Показать ещё примеры для «там»...

insideвойти

I have nothing against her... but you just should see what happens when she puts her foot inside this place.
Я ничего против неё не имею но видели бы вы, что происходит, стоит ей только войти через порок.
You mean, I can't come inside?
Вы не позволите мне войти?
Won't you wait till we're inside?
— Ты дашь мне войти?
You must go inside the temple and make the blue flame come out.
Ты должен войти в храм и вызвать голубой огонь.
I don't know how to get inside the temple.
Я не знаю, как войти в храм.
Показать ещё примеры для «войти»...

insideидти

You have to stay Come on inside. My sister's looking for you.
Иди сюда, сестра тебя ждет.
Come inside this moment!
Немедленно иди сюда.
Hurry, go inside, quick!
Иди.
Go inside, we'll talk later.
Иди уже, потом поговорим.
You go inside first.
Ну, ты иди...
Показать ещё примеры для «идти»...

insideв душе

Inside, you must.
Но пробуй, это в душе.
Now it's all mixed up with me, inside, living with myself.
У меня всё перепуталось в душе, сама не своя.
One can't always tell what goes on inside a person.
Не всегда можно догадаться, что происходит в душе человека.
Deep inside he's lazy!
А в душе — лодырь!
But deep down inside, we're alike.
Но в душе мы схожи.
Показать ещё примеры для «в душе»...

insideвнутренность

Through the large lancet windows, light flooded inside.
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Its insides are not electronic.
Его внутренности не являются электронными.
It's my insides.
Мои внутренности.
Percy...have you ever wondered what your insides look like?
Перси, тебя никогда не интересовало, как выглядят твои внутренности?
You have no right to go probing around inside me.
Ты не имеешь права исследовать мои внутренности.
Показать ещё примеры для «внутренность»...

insideзаглянуть

Let's see if we can get a look inside his fortress, find out what he's up to.
Посмотрим, сможем ли мы заглянуть в его крепость, и выяснить, чем он занят.
Who I am... inside.
Заглянуть в душу.
I can look inside your memories, your nightmares, your dreams.
Я могу заглянуть в вашу память, в ваши кошмары, в ваши мечты.
Then we search deep inside ourselves, and we tear out the evil.
Тогда мы должны заглянуть в себя поглубже и вырвать источник зла.
But the computer chip system allows me to see inside their brains.
Но система компьютерных чипов позволяет заглянуть в мозг таких людей.
Показать ещё примеры для «заглянуть»...

insideнаизнанку

That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it?
Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете?
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out for an old friend like Gaston.
Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку... Даже ради такого старого друга, как Гастон.
Do you want to try to turn a suit inside out?
Хотите вывернуть костюм наизнанку?
Did you bring the suit turned inside out?
Ты принес костюм, вывернутый наизнанку?
I turned this fetid pocket inside out.
Я вывернул этот зловонный карман наизнанку.
Показать ещё примеры для «наизнанку»...