наизнанку — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наизнанку»
«Наизнанку» на английский язык переводится как «inside out».
Варианты перевода слова «наизнанку»
наизнанку — turn
А дурак Родриго, Что наизнанку вывернут любовью, За здравье милой вылакал уже Немало полных кварт, и он средь стражи.
Now, my sick fool Roderigo whom love hath turned almost the wrong side outward to Desdemona tonight hath caroused potations pottle-deep and he's to watch.
Не думал, что увижу твой мундир наизнанку.
I never thought to see your tunic turned.
Такой же прощелыга Твой разум выворотил наизнанку,
— O, fie. Some such squire he was that turned your wit the seamy side without and made you to suspect me with the Moor.
Дорогой, сколько раз я тебе говорила, выворачивай футболку наизнанку, прежде чем...
Honey, how many times have I told you, you gotta turn these T-shirts right side out before you...
Боже, ты всё просто вывернул наизнанку. Ладно.
God, you just turn it all around...
Показать ещё примеры для «turn»...
наизнанку — backwards
Вашей жене не мешает, что она смотрит мои фильмы наизнанку?
Doesn't it bother your wife there... watching the film backwards?
У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает.
I have a quarterback that's put his socks on backwards since high school.
Вообще-то, ты вывернул это наизнанку.
Actually, you got it backwards.
— Твоя футболка надета наизнанку.
Your shirt's on backwards.
Надел наизнанку.
It's on backwards.
Показать ещё примеры для «backwards»...
наизнанку — twist
Вы всё вывернули наизнанку, всё перевернули.
I'm tellin' you, everything that's gone on has been twisted and turned!
Ты вывернул нас наизнанку.
You got us twisted.
Ты уехала и выворачивалась наизнанку, чтобы поддержать парня.
You've gone and twisted yourself into a pretzel supporting that guy.
Вы можете взять любой аспект моих отношений с Сэм и вывернуть его наизнанку, чтобы подтвердить свою нелепую теорию.
You can take any detail from this relationship and twist it to support your ridiculous theory.
наизнанку — guts out
Всех вывернуло наизнанку!
Everybody's retching their guts out!
Если после неё меня не вывернет наизнанку я расценю это как божественное вмешательство.
Oh, if it doesn't have me hurling me guts out, it'll be by God's own intervention.
И его выворачивает наизнанку.
Parts and he's like honking his guts out.
Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком — это последнее, что мне нужно.
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need.
Ну, после Каллен рассказал мне о том, как он нашел тебя в ванной выворачивающимся наизнанку в ванной перед твоим первым заданием под прикрытием, я полагал, я сделаю это, не вспотев.
Well, after Callen told me about how he found you puking your guts out in the bathroom before you went on your first undercover assignment, I figured, I could do this, no sweat.
Показать ещё примеры для «guts out»...
наизнанку — upside down
Ты вывернула наизнанку всю мою жизнь.
You turned my whole life upside down.
Я предоставила ему квартиру, завела будильник но я не собираюсь выворачиваться наизнанку.
I've given him a place to stay, I'll set an alarm but I'm not gonna turn my life completely upside down.
Если бы мы захотели, я бы тебя здесь наизнанку вывернул, чтобы посмотреть, что в твоих карманах.
If we wanted to, I could turn you upside down right here and see what falls out of your pockets.
Чувствуешь себя так, словно тебя вывернули наизнанку.
Feels like you're turned upside down.
наизнанку — insides out
Когда на него нападают, он выворачивается наизнанку.
When they get attacked, they spit their insides out.
Выворачивает тебя наизнанку.
Turns your insides out.
Кто-то их порезал, вывернул наизнанку и прибил к двери.
Somebody cut 'em up, turned their insides out, then nailed them to the front door, twice.
Что-то вроде... вывернуть вас наизнанку, сэр.
He mentioned something about scooping out your insides, sir.
наизнанку — inside-out
Очень скоро тебя вывернут наизнанку.
From now on, they'll turn you inside-out.
Это как буд-то вывернутый наизнанку бургер.
It's like an inside-out burger.
Он обычно приходил в рубашке наизнанку.
He used to come in with his shirt on inside-out.
Не видел тебя с тех пор, как мы вывернули наизнанку тех воров минералов несколько лет назад.
Haven't seen you since we turned those mineral thieves inside-out all those years ago.
У тебя кофта наизнанку, переодень.
Your sweater's inside-out.
Показать ещё примеры для «inside-out»...
наизнанку — stomach
Предупреди, если мимо будет проходить Банди, и прикрой меня, если вдруг мой желудок начнет выворачивать наизнанку.
For the next few hours, you're to warn me of Bandy's every approach and you may need to shield me from public view in the likely event I void my stomach.
Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал.
But I'm so sick to my stomach right now because you lied.
Любого нормального человека вывернет наизнанку, когда он совершит первое убийство.
Killing a human being for the first time makes a normal person sick to the stomach.
Тебя выворачивает наизнанку, всякий раз когда ты смотришь на меня?
Your stomach turns every time you look at me?
Меня прямо выворачивает наизнанку.
to the stomach.
Показать ещё примеры для «stomach»...
наизнанку — puke
— Поблевать! Меня вывернуло наизнанку!
I wanted to puke!
Миколая выворачивало наизнанку.
Mikolaj puked.