in this situation — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in this situation»
in this situation — в такой ситуации
Conceiving babies in this situation!
Дети в такой ситуации!
Once, a long time ago, someone was in this situation.
Однажды, давным-давно, кое-кто был в такой ситуации.
In this situation you can expect the worst.
В такой ситуации можешь ожидать худшего.
What do you do in this situation?
Что ты делаешь в такой ситуации?
In a situation like this, you just relax... and let the current take you back to land.
В такой ситуации надо расслабиться и дать течению вынести тебя на берег.
Показать ещё примеры для «в такой ситуации»...
advertisement
in this situation — в подобных ситуациях
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
You see, Audrey, in a situation like this, you have to handle yourself in a professional manner.
Видишь, Одри, в подобных ситуациях, ты должна вести себя профессионально.
In situations like this, information is on a need-to-know basis.
В подобных ситуациях информация доступна на минимально необходимом уровне.
Usually in situations like this ...
Обычно в подобных ситуациях...
This is why we like to have a body in these situations.
Вот почему в подобных ситуациях мы предпочитаем иметь тело.
Показать ещё примеры для «в подобных ситуациях»...
advertisement
in this situation — в таких случаях
What happens to patients in a situation like this?
Кстати,а что в таких случаях происходит с пациентами?
I say a lot of times, in this situation strangers may write or call.
То есть, часто, в таких случаях вам могут звонить или писать незнакомые люди.
Very mild, commonly used in situations like yours.
Очень слабое, обычно используется в таких случаях, как у тебя.
I never know in these situations.
Я никогда не уверен, что делать в таких случаях.
Try and catch the ball in these situations in front of you.
Попробуй ловить мяч в таких случаях прямо перед собой.
Показать ещё примеры для «в таких случаях»...
advertisement
in this situation — в такое положение
Why did you have to put me in this situation, Jared?
Зачем ты поставил меня в такое положение, Джаред?
I am sorry to put you in this situation.
Я очень сожалею, что поставил тебя в такое положение.
Now we are in a situation that I rather hoped to avoid
Вы себя ставите в такое положение, что вам не позавидуешь.
I know it's horrible of me to put you in this situation.
И что я не должна ставить вас в такое положение.
— Jack! I'm sorry that I got you in this situation.
Что я поставил вас в такое положение.
Показать ещё примеры для «в такое положение»...
in this situation — попал в такую ситуацию
I'm in a situation I can't handle.
Я попал в такую ситуацию, с которой не могу справиться.
If he's been doing more mounting, he wouldn't be in this situation.
Если бы он побольше этим занимался, он бы не попал в такую ситуацию.
I find myself in a situation... where I feel compelled to lie.
Я попал в ситуацию, где мне придется лгать.
We are in this situation because of you.
Мы попали в эту ситуацию из-за тебя.
It's about hurting those responsible for putting him in this situation.
Сейчас его цель отомстить ответственным за то, что он попал в эту ситуацию.
Показать ещё примеры для «попал в такую ситуацию»...
in this situation — на моём месте
Now, no one wants to be in the situation I found myself in a couple weeks ago.
Никто не хочет оказаться на том месте, где был я пару недель назад.
It's when a person is in a situation but feels outside it.
Это когда человек физически находится на одном месте, а его сознание — в другом.
Any girl would have done the same in this situation
Любая жена поступила бы также на её месте.
If you were me, could you say no in this situation?
Если бы ты был на моем месте, ты бы отказался?
What would you have done in a situation like this? Eh?
Что бы ты делал на моём месте?