in their power — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in their power»

in their powerв моих силах

I would do anything for you in my power.
Для вас я сделаю все, что в моих силах!
Whatever is in my power, I shall do.
Я сделаю всё, что в моих силах.
Of course, I shall do everything in my power.
Конечно, я сделаю все, что в моих силах.
I have it in my power now to save them or destroy them.
Теперь в моих силах спасти их или уничтожить их.
I shall do everything in my power to see that you are.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы им стали.
Показать ещё примеры для «в моих силах»...
advertisement

in their powerв моей власти

— Monsieur, insofar as it is in my power.
— Насколько это в моей власти, месье...
Your family group is also in my power.
Ваша семейная группа теперь тоже в моей власти.
She must be in my power!
Она должна быть в моей власти!
Kronos is in my power at last!
Наконец-то Кронос в моей власти!
Now, Doctor, you are completely in my power.
Теперь, Доктор, вы полностью в моей власти.
Показать ещё примеры для «в моей власти»...
advertisement

in their powerвозможное

Screaming out, doing everything in my power to be heard, yet even silence is louder than my screams.
Кричать, делать все возможное чтобы быть услышанным, и все же даже тишина громче моих криков.
And something tells me that you did everything in your power to make sure that she was safe, yet you have no idea where she was killed.
Что-то мне подсказывает, что ты сделал всё возможное чтобы убедиться, что она была в безопасности, но понятия не имел, где она была убита.
I have a lifetime of experience thinking on my feet and you know I'll do everything in my power to make this mission a success.
У меня большой опыт по выживанию, и вы знаете, что я сделаю всё возможное для успеха этого задания.
And I'm gonna do anything in my power to see to it... that they're as well taken care of as possible.
...и сделаю всё возможное. Всё, чтобы они чувствовали себя как можно комфортнее.
If you thought that there was somebody else who was gonna go through that kind of suffering, it's understandable that you would want to do anything in your power to prevent that from happening.
Если вы думали, что еще кто-нибудь пройдет через такие же страдания, это понятно, что вы захотели бы сделать все возможное, чтобы это предотвратить.
Показать ещё примеры для «возможное»...
advertisement

in their powerменя зависящее

I have done everything in my power to preserve peace, and I would do exactly the same all over again.
Я делал всё от меня зависящее, чтобы сохранить мир,.. ...и буду продолжать делать это и впредь.
I'm gonna do everything in my power... to protect that little girl from getting hurt again.
Я сделаю всё от меня зависящее, чтобы защитить малышку от новых страданий.
I can promise you I'll do everything in my power.
Могу обещать, что сделаю всё от меня зависящее.
Look, if that's how you really feel, Linc, I should warn you I'm going to do everything in my power to stop you.
Слушай, если ты действительно так думаешь, Линк, я должен предупредить тебя, я собираюсь сделать все от меня зависящее, чтобы остановить тебя.
We have to assume that Martinez is doing everything in his power to track me.
Мы должны быть готовы к тому, что Мартинез делает всё, от него зависящее, чтобы проследить за мной.