в моей власти — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в моей власти»

«В моей власти» на английский язык переводится как «within my power» или «under my control».

Варианты перевода словосочетания «в моей власти»

в моей властиin my power

— Насколько это в моей власти, месье...
— Monsieur, insofar as it is in my power.
Ваша семейная группа теперь тоже в моей власти.
Your family group is also in my power.
Она должна быть в моей власти!
She must be in my power!
Наконец-то Кронос в моей власти!
Kronos is in my power at last!
Теперь, Доктор, вы полностью в моей власти.
Now, Doctor, you are completely in my power.
Показать ещё примеры для «in my power»...
advertisement

в моей властиcontrol

Это ещё в моей власти.
That I can control.
Ты в моей власти.
I control you.
Что это не в моей власти, и никогда не будет.
I have no control, nor will I ever.
Как будто ты в моей власти.
Hmm. As if I could control you.
Ты в моей власти сейчас.
I control you now.
Показать ещё примеры для «control»...
advertisement

в моей властиout of my hands

Я сейчас правда сожалею, но это не в моей власти.
Now I am truly sorry, but it is totally out of my hands.
Лиз, это не в моей власти.
Liz, this is out of my hands.
Теперь твоя участь не в моей власти.
What happens to you now is out of my hands.
Это не в моей власти.
Out of my hands.
Ёто не в моей власти.
It's out of my hands.
Показать ещё примеры для «out of my hands»...
advertisement

в моей властиat my mercy

Он был в моей власти.
He was at my mercy.
Вы мой враг, и вы в моей власти.
You are my enemy; and you are at my mercy.
Она была полностью в моей власти.
She was totally at my mercy.
Теперь ты полностью в моей власти.
That officially makes you at my mercy.
Но на этот раз ты в моей власти.
But this time, I have you at my mercy.
Показать ещё примеры для «at my mercy»...

в моей властиmine to command

Вселенная будет в моей власти, а вы будете играть в ней.
The universe will be mine to command, yours to play in.
Бист-бой! Теперь, когда проигравшие у меня в плену их способности в моей власти!
Now that the departed are in my power... his powers are mine to command!
Моя жизнь больше не в моей власти.
My life is no longer in my command.
Все, кто когда-либо жил — мужчины, женщины и дети — теперь в моей власти.
Everyone who ever lived — man, woman and child — is now at my command.
Вы в моей власти!
«You are under my command!»