in the stocks — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the stocks»
in the stocks — в акциях
Others are in stocks and real estate, but what about us?
Другие вкладывают в акции и в реальную недвижимость. А что мы?
Invested a lot of it very wisely in stocks, bonds, famous works of arts.
Большую часть очень удачно инвестировал в акции, ценные бумаги, известные произведения искусства.
Since then, he invested all of his money in stocks and has become extremely paranoid.
Он вложил все свои деньги в акции и стал параноиком.
Not just in the stocks, but in our people, too.
Не только в акции, но и в людей.
If you invest in stocks, you'll always hear this.
Инвестируя в акции, часто слышишь:
Показать ещё примеры для «в акциях»...
advertisement
in the stocks — на складе
Your father was probably unaware that we privorovyvali in stock.
Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе.
In stock.
На складе.
— We have those in stock.
— У нас есть такие на складе.
We only had 2000 in stock so we did the other thousand in blue.
На складе было только 2000 поэтому оставшуюся тысячу мы переплели в синие.
We have your order in stocks.
Твой заказ у нас на складе.
Показать ещё примеры для «на складе»...
advertisement
in the stocks — в наличии
Colloidal silver, in stock and overpriced at your neighborhood health-food store.
Коллоидное серебро, всегда в наличии по завышенной цене в ближайшем магазинчике здорового питания.
First off, you do it safe and you make sure your guys have epi-injectors in stock for the allergic kids, and every week you have to give me a cut of your profits.
— Во-первых, заботишься о безопасности: проверяешь своих парней, чтобы лекарства для аллергиков были всегда в наличии.
How many copies of Meet the Fockers do we have in stock, Shelly?
Сколько у нас копий «Знакомства с Факерами» в наличии, Шелли?
— Just marking «Temple of Doom» as in stock.
— Помечаю, что «Храм судьбы» в наличии.
Whatever you have in stock.
Подойдет любой, что есть в наличии.
Показать ещё примеры для «в наличии»...
advertisement
in the stocks — в колодках
Five days in the stocks.
Пять дней в колодках.
Maybe. All this time in the stocks, I got myself almost a week sober.
Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
You in the stocks?
Тебя в колодках?
Standing in the stocks at midday?
Постоять в колодках на солнцепеке?
If I was telling the truth, why am I in the stocks?
Если я ведал истину, то почему в колодках?
Показать ещё примеры для «в колодках»...
in the stocks — на бирже
Today, my father lost all he had in the Stock Market.
Мой отец потерял на бирже все свои сбережения.
The FTC believes this panic might have been triggered by a computer malfunction in the stock exchange.
Вероятно, причиной паники стал сбой работы компьютеров на бирже.
But in the stock market, billions are gained and lost in a day.
А на бирже можно получить и потерять миллиард за день.
That day. Nobody knew if the English teacher had lost money in the stock market or her menstruation period went wild.
В тот день никто не понял, то ли учительница английского потеряла все деньги на бирже, то ли у нее был гормональный взрыв.
Oh, how can it be, damn, I'm the only loser in the stock market from day one, I'll never make fortune!
Свинство! Я с первого дня на бирже только теряю. Невезуха!
Показать ещё примеры для «на бирже»...
in the stocks — на фондовом
In the stock market!
На фондовом рынке!
Try getting that kind of return in the stock market. Mmm...
Попробуй получить такой навар на фондовом рынке.
You lost $600,000 in the stock market last year.
Вы потеряли шестьсот тысяч долларов на фондовом рынке в прошлом году.
I'm actually in the stock market myself, so, uh, not really similar fields.
Я работаю на фондовом рынке. У нас мало общего.
In the stock market, it's different.
На фондовом рынке это другое.
Показать ещё примеры для «на фондовом»...
in the stocks — в запасе
We still have 3 battalions of parachutists in stock.
У нас есть ещё 3 батальона парашютистов в запасе.
You have the weapons. In stock.
У вас полно оружия в запасе.
Give me a discount then let me see if we have it in stock
Сделай тогда мне скидку. Дай знать, если оно у вас есть в запасе.
One little baby, whatever you have in stock.
Один маленький ребенок. Из того, что имеется в запасах.
Got any in stock?
У тебя есть динамит в запасах?
Показать ещё примеры для «в запасе»...
in the stocks — фондовом рынке
By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house.
Плохо в смысле, когда ты уехала он потерял деньги на фондовом рынке, пришлось продать дом.
Over the past five years, she made a small fortune in the stock market as a day trader.
За последние пять лет, она сколотила небольшое состояние на фондовом рынке как дневной трейдер.
Well, he lost money in the stock market, but then he tried to recoup it, making a lot of bad, high-risk investments.
Он потерял много денег на фондовом рынке, а потом попытался отыграться, делая множество плохих и очень рискованных вложений.
I've been noticing a trend in the market, in the stock market... and I see some leverage.
Я замечаю тенденцию на рынке, на фондовом рынке ... И я вижу возможности для сделки.
There's a rumor in the stock markets saying it's Head Director Hong Tae Gyun.
На фондовом рынке ходит слух, что это директор Хон Тхэ Гён.
Показать ещё примеры для «фондовом рынке»...